- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ダーマ&グレッグの中のあるセリフを英訳して欲しいです)
海外ドラマ「ダーマ&グレッグ」のセリフを英訳 | 変な質問ですが教えてください
このQ&Aのポイント
- 海外ドラマ「ダーマ&グレッグ」のインパクトあるセリフを英訳して欲しいです。吹き替え版で観たので実際の英語がわかりません。
- ダーマが養子にもらった赤ちゃんに向かって話すセリフがありました。「もしこの先いつか、“この世はなんて嫌なところなんだ、2度と笑いたくない”と思ったら、小っちゃいハーモニカを鼻の穴の中に入れて満員のエレベーターに乗ることよ。」
- ダーマ&グレッグファンで英語の堪能なファンの皆さま、上記のセリフの英訳を教えてください。知らない方でもお答えいただけると嬉しいです。変な質問ですが、どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
暫く待ってみましたが、「ダーマ&グレッグ」を見たことのある方からの回答が入りませんので、回答を書いてみました。ダーマという人が普段どんな英語を使うかわからないので、ダーマらしいかどうかは分かりませんが、こんな英語になるかと思います。 Hop into an elevator full of people while having a tiny harmonica in your nose, if you feel some day that you will never laugh again, because the world is utterly disgusting.
お礼
Riverviewさん、ご回答ありがとうございます。 なるほど、エレベーターのセンテンスが先に来るパターンもあるんですね。きっと、このセリフはいろいろな言い方ができるのだろうなぁと思います。 とても参考になりました。 また今後ともいろいろ教えてくださいね。 ありがとうございました。