- ベストアンサー
フランスへ手紙:宛名と住所の書き方
フランスにホームステイしている妹に手紙を書きます。住所を聞いたのですが書き方がわかりません。ご教示ください。 分からない点は、住所以外に、滞在先(ホームステイ先)の方の名前が入っているのでそれをどこに入れるかです。 例えば、私が聞いている住所は以下の通りなのですが、 宛名=Mme XXX (私の妹の名前) 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE CCCはおそらくステイ先夫婦の姓、DDDは奥様の名前、EEEはご主人の名前と思われます。 宛名、住所、滞在先の順番に記載すればよいのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どのように書いても届くでしょうが、下記のようにするのが一般的で、誤解がないと思います。 宛名=Mme XXX (妹さんの名前) 滞在先=c/o M. et Mme CCC DDD et EEE 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先に c/o をつけると「~(様)方」という意味になります。
その他の回答 (1)
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2
#1の方のおっしゃる通りです。過去に同様の質問がありますのでそちらも参考にしてください。 ちょっと気になったのは’滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE’の2番目のetです。etは、andという意味なのですが、なぜここにetが有るのでしょうか?
質問者
お礼
ご回答、そして参考過去ログも有難うございます。 DDD et EEE の部分なのですが、私も?と思いました。でも、確かにDDDは女性名ですし、EEEは男性名なんですよね。 ま、妹と話す機会が出来たときにでも聞いてみます。
お礼
まさに知りたかったことをズバリご回答頂き有難うございます。そうなんです、日本語で言う「様方」のことが知りたかったのです。 「c/o」は初めて聞きました。ググってみたら「care of」の略のようですね、勉強になりました。