• ベストアンサー

ニューズウィークで:In 2002,the world anxiously awited the Salt Lake City Games, nervous about an Americ・・ ・

ご存知の方お願いします。この文では、Games のカンマ後に,(which is)が省略されていると考えていいでしょうか。もちろん,whichはthe Salt Lake City Games をさしていると考えてはいますが。よろしくおねがいします。 In 2002,the world anxiously awaited the Salt Lake City Games,nervous about an American Olympics only a few months after 9/11.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 the Salt Lake City Games が be nervous の主語というのはどうでしょうか。  ここは分詞構文で,being nervous about ~の being が省略された形だと思います。  すなわち,be nervous の主語は全体の主語である the world ということになり,こちらの方が自然だと思います。

sanbuxiu
質問者

お礼

大変よくわかる説明ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • picopiko3
  • ベストアンサー率52% (20/38)
回答No.2

ここは分詞構文で主語(the world)と動詞が省略されていると思うのですが,いかかでしょう.

sanbuxiu
質問者

お礼

わかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A