- ベストアンサー
ニューズウィークで:In 2002,the world anxiously awited the Salt Lake City Games, nervous about an Americ・・ ・
ご存知の方お願いします。この文では、Games のカンマ後に,(which is)が省略されていると考えていいでしょうか。もちろん,whichはthe Salt Lake City Games をさしていると考えてはいますが。よろしくおねがいします。 In 2002,the world anxiously awaited the Salt Lake City Games,nervous about an American Olympics only a few months after 9/11.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the Salt Lake City Games が be nervous の主語というのはどうでしょうか。 ここは分詞構文で,being nervous about ~の being が省略された形だと思います。 すなわち,be nervous の主語は全体の主語である the world ということになり,こちらの方が自然だと思います。
その他の回答 (1)
- picopiko3
- ベストアンサー率52% (20/38)
回答No.2
ここは分詞構文で主語(the world)と動詞が省略されていると思うのですが,いかかでしょう.
質問者
お礼
わかりました。ありがとうございました。
お礼
大変よくわかる説明ありがとうございます。