• 締切済み

理系のフランス語

フランス語で書かれた産業用ロボットの特許文書を翻訳しています。 大学で専攻しましたが、文系だったため理系のフランス語が判らず困っています。 辞書、参考URL、特許関係なんでも構いませんので、ご教示願います。 無理にフランス語でなくても、英語のでも構いません。 どういう訳語にすればよいのか、特許文書の文体を掴みたいのです。

みんなの回答

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.1

    まず、特許文書、しかもロボット工学の特許文書を訳すというのは、もの凄く難しいことです。「特許文書」自体が、それとして独立した分野を構成するぐらい難しいものです。日本語の特許文書のスタイルに精通していて、その上で、技術に関する知識があり、フランス語の技術用語の対応日本語の訳語を知らないとどうしようもありません。     文学部でフランス語を学んでいても、「普通の技術文書」でも訳すのは難しいでしょう。だから無謀な話です。     経験がないなら、参考文献なり参考書なり、特許文の日本語でのサンプルなりがなければ、どうしようもありません。どういう経緯で訳されるのか分かりませんが、訳し初めてから分かりませんでは、遅すぎるのではないかと思います。また、日本語の特許文書のサンプルもないのでしょうか? また、翻訳を仕上げるまでに時間があるのでしょうか? 貴方がプロの翻訳者なら非常識ですし、会社で、フランス語ができるなら、これを訳してくれということなら、お気の毒としか言いようがありません。     とまれ、オンラインショップの最大大手、アマゾン・ジャパンとアマゾン・アメリカで、大まかに調べましたが、あまりいい結果はないようです:   http://www.amazon.co.jp/   http://www.amazon.com/   上が日本のアマゾンで、下がアメリカのアマゾンです。     「特許関係」     >1. 工業所有権法文集〈平成13年度版〉   >PATECH企画 (編集) 単行本 (2000/07/01) PATECH企画   >お取り寄せ   >価格: ¥2,800     これは、法文集です。なかに特許文の参考例があるかも知れません。   >137. 英和特許用語辞典   >飯田 幸郷 (著) 単行本 (1981/04/01) 発明協会   >通常24時間以内に発送   >価格: ¥4,600     これは、「特許用語」の本です。技術用語の本ではありません。しかし何か参考になるかも知れません。   「技術用語辞典」      >4. 英和・和英産業技術用語辞典   >小谷 卓也 (著) 単行本 (2001/05/17) 研究社出版   >通常2~3日以内に発送   >価格: ¥5,200     >13. コンパクト版 機械用語大辞典   >実践教育訓練研究協会 (編集) 単行本 (2000/07/01) 日刊工業新聞社   >通常2~3日以内に発送   >価格: ¥4,800     >18. JIS工業用語大辞典   >日本規格協会 (編集) 大型本 (2001/03/01) 日本規格協会   >通常2~3日以内に発送   >価格: ¥48,000     この本は間違っていなければ、最後に英文用語検索が付いています。技術用語の説明がありますので、初心者で技術翻訳するには、とりあえず便利な本ですが、高価なのと、普通の技術用語は、この辞典の範囲では出てこないものが多数あります。     >35. マグローヒル エンジニアリング用語辞典   >マグローヒルエンジニアリング用語辞典編集委員会 (編集) 単行本   >(1998/12/01) 日刊工業新聞社   >通常4~14日以内に発送   >価格: ¥5,600     これはマグロ-ヒルの大辞典のエンジニアリング専門辞典です。詳細は分かりません。     >51. 日・英・西 技術用語辞典   >小谷 卓也 (著), 郡 亜都彦 (著) 単行本 (1990/10/01) 研究社   >通常2~3日以内に発送   >価格: ¥6,200     これは比較的安価な、日英の技術用語辞典です。     >63. マグローヒル科学技術用語大辞典   >マグローヒル科学技術用語大辞典編集委員会 (編集) 大型本 (2000/03/01)   >日刊工業新聞社   >お取り寄せ   >価格: ¥42,000     これはマグローヒルの大辞典で、英文索引があるというか、確か見出し語が英語のはずです。ただ高価です。     アマゾン・ジャパンでは、上のような本しか出てきません。アマゾン・ジャパンは、注文すると速い本は2,3日で入って来ます。しかし、マグローヒルなどは、結構時間がかかります。     以下は、アマゾン・アメリカの検索です:     >1. Routledge French Technical Dictionary/Dictionnaire Technique Anglais : Anglais-Francais English-French   >by Yves R. Arden (Hardcover - December 1994)   >Usually ships in 24 hours   >Other Editions: Hardcover | All Editions   >List Price: $165.00   >Our Price: $165.00     これは高いですが、英仏・仏英の技術用語辞典です。     アマゾン・ジャパンで洋書で調べると、上の本がありました。二巻本のようです。(これは古いヴァージョンを持っていたと思いますが、語彙数が少なかった記憶があります)。     >1. Routledge French Technical Dictionary/Dictionnaire Technique Anglais/French-English Francais-Anglais Vol. 1   >Yves R Arden (著) ハードカバー (1994/11) Routledge   >通常4~14日以内に発送   >U.S. 定価: $165.00   >価格: ¥20,453     >2. Routledge French Technical Dictionary/Dictionnaire Technique Anglais : Anglais-Francais English-French Vol. 2   >Yves R. Arden (著) ハードカバー (1994/11) Routledge   >通常3~5週間以内に発送   >U.S. 定価: $165.00   >価格: ¥20,453     英仏・仏英の技術用語辞典は、アマゾン・フランスで調べるともっとある可能性があります。また自分で調べてください(アマゾンの日本、アメリカの場合も同様です)。アマゾン・フランスは、アマゾン・ジャパン、アマゾン・アメリカの両方のトップ・ページからリンクがあります。ただ、フランスだと、エアメールで送ってもらうと非常に高くかかり、また、時間もかかります。アメリカは不思議に数日とか、1週間以内に入って来ます     英仏・仏英技術辞典は、丸善か、紀伊國屋に行けば置いている可能性があります。   とまれ、上のアマゾンの検索本も含め、大型の書店に行き、「特許関係」の本と尋ねて、調べてみられることです。また「技術関係の用語集・辞典」などと聞くことです。また「辞書」のコーナーで、技術関係の辞書と尋ねるか、自分で調べられることです。書店で探されるのは一番速いでしょう。技術用語辞典には、分野別のJIS用語辞典があります。全部で40冊か、もう少しあります。ここに出てくる用語だけを抜き出して大辞典にしたのが、JIS技術用語大辞典です。     特許技術翻訳をするのに、辞典や参考書や資料などがなければどうしようもないのです。無論、どうでもいい訳なら出てきます。しかも、フランス語の特許文書となると、これは考えようですが、翻訳会社に依頼する方が確実です。以上の参考辞典でも、大型になると何万の規模ですし、そういう辞書でないと実用翻訳には役に立ちません。そういう費用を考えると、どうかとも思います。  

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/

関連するQ&A