• ベストアンサー

外国語で・・・

外国語で『あなたが好き』またはそれに近い言葉を知りたいです。 メールアドレスに加えたいと思っているのですが、その意味をみんなに気づかれない様な良い言葉はないでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.7

タイ語だと chan_choop_ther (あなたが好き) とか。 男だったら phom_choop_khun (君が好き) choopは"好き"なので、rakに変えれば愛してるになります。 友達で rakkhuntaofaa ってメアド使っている人いたような気がします。 空と同じくらいあなたを愛してる かな。

その他の回答 (10)

  • wellow
  • ベストアンサー率46% (892/1932)
回答No.11

それなら、ここ(↓)。山ほどあります。 http://www.informatik.hu-berlin.de/~hstamm/love.html

参考URL:
http://www.informatik.hu-berlin.de/~hstamm/love.html
  • starhwi
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.10

韓国語だと ・あなたが好き=ダンシニジョア !注意:年上には「ダンシニジョアヨ」といいます。 ・あなたを愛してます=ダンシヌルサランハムニダ 「好き=ジョア」は韓国では「愛(サラン)より軽い感じの愛情」とみなされることが多そうです。

  • ku_umi
  • ベストアンサー率22% (11/49)
回答No.9

☆★☆★☆★スペイン語☆★☆★☆★ まず、ILOVE YOUはYO AMO TU( ジョ アモ トゥ) I WANT YOU は QUIERO TU(キエロ トゥ) I LIKE YOU は ME GUSTA TU (メ グスタ トゥ) です。 スペインではQUIERO TUをよく使うって聞きました。 っというのは、好きな人がずっと同じと限らないからキミが欲しいを使うって聞きました★ミ

  • chimbocau
  • ベストアンサー率40% (6/15)
回答No.8

ベトナム語はいかがでしょうか? どのくらいの人にわかってしまうかという判断はご質問者様がされるといいと思います。 小田和正の曲に「誰にでも話したくて、気づかれたくなくて」という心境が歌われていましたが、まさにそんな感じですか? あなたが男性なら、Anh yeu em.(アィンイェウエェム) あなたが女性なら、Em yeu anh.(エェムイェウアィン) yeu という単語が、「愛しています」という動詞です。

noname#14936
noname#14936
回答No.6

マケドニアの友達に習いました。 Te sakam(テッサーカム) ちゃんとした発音はわからないですが 聞いたり言ったりしたときこうゆう感じでした。 その他、他のも参考URLで探せますよ。

参考URL:
http://www.landfield.com/faqs/romance-faq/part3/section-1.html
  • hxky
  • ベストアンサー率9% (1/11)
回答No.5

中国語ならば 「我喜歓イ尓」(wo xi huan ni)

noname#20688
noname#20688
回答No.4

英語は勿論ダメですよね(笑)。それ以外でも 仏、独、西、伊、中、韓などの認知度が高い外国語も 知っている人は知っていますからね。 それでは ウェールズ語はどうでしょう。 「Cara'ch」 残念ながら読み方が分かりませんのであしからず。

  • machirda
  • ベストアンサー率57% (634/1101)
回答No.3

ロシア語なんていかがでしょう? Люблю тебя.(リュブリュー チビャー) (ローマ字に転写するとLjublju tebja.) またはマニアックに古代教会スラヴ語で、 Люблѭ тебе.(リュブリョン テベ) (ローマ字に転写するとLjubljon tebe) 文字化けしてたらすみません。。。

noname#37852
noname#37852
回答No.2

気付かれないようにですか。 逆に、有名で気付かれやすいのを挙げてみますと… スペイン語はやめたほうが良いですね(笑) ラテンの歌にしょっちゅう『テ・キエーロ、ミ・アモール♪』と出てきますから、知ってる人たちは知ってます。 フランス語のジュテーム、中国語のウォーアイニーあたりも有名なのですぐ気付かれやすいでしょう。 スペイン、ポルトガル、フランス、イタリアなどラテン系言語の『愛』はアモール、アムール、アモーレ、などなど。動詞も似たようなものだと思いますが。 アルファベット綴りにしても似てるし、有名です。 ただ、外国語に興味ない人だとあんまり知らないかもしれませんが。

  • fumi2048
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

標準オランダ語では" Ik hou van jou.(イッキ ハウ ヴァン ヤウ)"で、フラマン人(フランダース人:ベルギー人の中で北半分に住む人達。オランダ語を話す)には、" Ik zie je graag.(イッキ ジー イェ グラーグ)"のほうが普通です(注 実際には'graag'の'g'はカタカナ表記不可能)。 標準オランダ語のほうが英語の' I love you.'に近いので、意味がわかってしまうかも知れませんね。

関連するQ&A