chimbocauのプロフィール
- ベストアンサー数
- 6
- ベストアンサー率
- 40%
- お礼率
- 71%
- 登録日2005/09/09
- ベトナム語の本の編集者名に、
ベトナム語の本の編集者名に、 G.E. CA-NA-EP , A.S. PRO-TO-PO-POPとあります。 1、すべて大文字なのですが、小文字に直すなら、G.E. Ca-na-Ep , A.S. Pro-to-po-popでしょうか。G.E. Ca-Na-Ep , A.S. Pro-To-Popでしょうか。 2、ハイフンでつながれている意味がよくわからないのですが、この方たちの姓はCA-NA-EPさんとPRO-TO-PO-POPさんでしょうか。ハイフンなしでスペースでも同じ意味でしょうか。 ベトナムの人名は、日本と同じで姓+名の順だと思っていたのですが、よくわからなかったので、ご存じの方がいらっしゃいましたら教えていただけるとうれしいです。よろしくお願いいたします。
- ベトナム語の本の編集者名に、
ベトナム語の本の編集者名に、 G.E. CA-NA-EP , A.S. PRO-TO-PO-POPとあります。 1、すべて大文字なのですが、小文字に直すなら、G.E. Ca-na-Ep , A.S. Pro-to-po-popでしょうか。G.E. Ca-Na-Ep , A.S. Pro-To-Popでしょうか。 2、ハイフンでつながれている意味がよくわからないのですが、この方たちの姓はCA-NA-EPさんとPRO-TO-PO-POPさんでしょうか。ハイフンなしでスペースでも同じ意味でしょうか。 ベトナムの人名は、日本と同じで姓+名の順だと思っていたのですが、よくわからなかったので、ご存じの方がいらっしゃいましたら教えていただけるとうれしいです。よろしくお願いいたします。
- 「列挙に暇がない」
「列挙に暇がない」 と書いている人がいましたので、 検索してみると、かなり使われているようです、 しかし、「枚挙に・・・」と同様に使えるものなのか、 疑問を感じています。 列挙と枚挙は意味的には良く似ていますが、 微妙にニュアンスが異なるので、「列挙に・・・」は おかしいように思うのですが、実際には日本語として問題ないのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- mmmmmm00
- 回答数6
- 日本語を100万語記載したデータベースが欲しいです。
日本語を100万語記載したデータベースが欲しいです。 もちろん、有料で構いません。 「支離滅裂」とか「好き」とか「海苔」とか日本語のデータベースが欲しいです。 どこかにあれば教えて頂けないでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- kleenex111
- 回答数1
- タイ、カンボジア、ベトナム
タイ、カンボジア、ベトナムに行くんですがお金の持っていきかたにこまってます。ドルか円か。両替のことも教えて。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- koyama8
- 回答数19