- ベストアンサー
「~願います」と「~下さい」の印象
こんにちは。 いきなりですが、 「社内メールにて返送願います。」 「社内メールにて返送下さい。」 は、どちらが感覚的に丁寧な感じがしますか? というのは、最近「~願います」の文面で文書を何通か受け取ったのですが、個人的な感覚として(理由も文法的な裏づけもなく)「ちょっと失礼な言い回しだな」と感じてしまったからです (^_^;。 私の場合「~下さい」は全然気にならないんですけども、「~願います」だと高圧的な逆謙譲っぽい印象を受けてしまったのです。なぜか。 それで、他の方はどのような感じを受けるのか気になっての質問です。 日本語の文法的にどうなのか?についても、詳しい方いらっしゃいましたら解説していただけたら嬉しいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「願います」は、ほとんど命令・強制のような印象があります。 私自身は文書の内容や相手に応じて 「お願いします」<「お願いいたします」<「お願い申し上げます」 の順で使い分けています。 (「お願います」は日本語として変だと思います) 「~ください」も使います。表記は「下さい」ではなく「ください」が原則です。 お願いの乱発にならないよう、「お願いします」の語は原則的に文書の最後だけ。それ以外は「ください」などで、なるべく変化を持たせています。
その他の回答 (2)
文法は浅学ですが、感覚的には、 「~願います」は、「~お願います」の「お」が抜けているので、謙譲のニュアンスに欠ける感じがするのだと思います。 私は、相手が年下でも儀礼的に「~お願います」を使います。 一方、「~下さい」は、相手に懇願する意を表す語義があるので、違和感がないのだと思います。
お礼
そうですね、「お願いします」だと全く違和感ないんですけどね(^^ 回答ありがとうございました。
- rinring
- ベストアンサー率18% (822/4396)
社内メールにて返送下さいますようお願い申し上げます だとより丁寧かと。 でも社外文書じゃなくて社内文書なので、それほど失礼な印象は持たないですが、発信者と受信者の立場が色々な場合は失礼だと思う人もいるかもしれませんね。
お礼
より丁寧な言い方はいっぱい思いつくんですけどね(^^; 例として挙げたのは社内文書だったんですが、社外からも受け取ってたりします(^^; ご回答ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 私も「下さい」より「ください」を好んでました(^^。 単純に見た目柔らかそうだからですけど、「ください」が原則なのは何か特別な理由がありますか? 「いたします」も同様ですか? お願い乱発はやりがちですね(^^;