- ベストアンサー
Don't worry ではなくて・・
友人(ネイティブ)から”No worries ”とメールが来ました。 don't worryと多少意味が違うのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味は同じです。 友達間ではNo worriesを使う事が多い様です。
その他の回答 (1)
- papanda01
- ベストアンサー率28% (11/39)
回答No.2
こんにちは。オーストラリアに住んでいます。 そのお友達の方って、もしかししてオーストラリアの方ですか?No worries はオーストラリアでよく使われる言葉なんですよね。どちらかというと女性より男性が口にしているのをよく聞きます。 どういう経緯でNo worries と言われたのか、書かれていないので的確な答えはできませんが、No problemと似たような意味合いで使われます。 たとえば、「Thank you」と言えば「No worries 」(どういたしまして)と返ってきたり、「Sorry」と言っても「No worries 」(気にするな)と返ってきます。 Don't Worryは心配している人に対して「心配するな」というニアンスで使われるので、No worries とは意味は違いますね。
質問者
お礼
参考にさせていただきます。回答ありがとうございました。(ポイントは早く回答をいただいた順にさせていただきました。)
お礼
参考にさせていただきます。回答ありがとうございました。