• ベストアンサー

米国人企業トップをお迎えします。

米国人企業トップをお迎えします。 もちろん初対面で、この地も初めてのご訪問。数名のご家族も同行です。 初対面のマナー「握手」など、決まり文句。「ようこそ」など。 特に上流階級の方々に対する応対・会話を教えてください。 日常会話はできます。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Gです。 補足を読ませてもらいました。 >握手なんですけど、ご本人、奥様、高校生くらいのお子様、小学生くらいのお子様・・・、こういった場合、握手はどうなるのでしょうか。積極的に全員とするのでしょうか。その場の成り行きでいいのでしょうか。それとも一般的なルールがありますか。 ビジネスとして、ご主人で泣く奥さんの方が関係者であれば億種を求めても問題はないでしょう。 男女の違いを出さないという姿勢です。 しかし関係者がご主人であると言うのであれば、ご主人と握手をしてから奥さんのほうを向いて奥さんが手を出さない、出す気配は無いと感じたら、すぐにI'm very glad to meet you.等の挨拶をして握手の事は気にしなくても良いです。 しかし挨拶をしているときに握手をする気配があるのであれば落ち着いて手を差し伸べれば良いのですね。 そのときは、彼としたときの力を少し弱めて「女性」として扱う琴が重要となります。 お子さんですが、今度は「主導権」はCIさんにあります。握手をするべきです。 小さい男の子であれば握手をしながら大げさにも握った手を上下に振ることも私ならします。 中学以上であれば、普通にしっかり握れば良いです。もし強く握り返してきたら、大げさに! you are strong!!等と以下にも手がしびれたと言うように話した後手を振るくらいの冗談をする事で金柑を和らげる事も出来ますね。 女の子であれば軽く握手をするということになります。 手を差し伸べるのはCIさんであっても、女性として扱っていると言う事になります。 これらの違いを出す事で緊張感をほぐしたり、「慣れている」と言う事を示す事も出来るし、マナーを知っていると感じてくれる事にもなります。 また、歓迎している、と言う事を示すもうひとつのやり方があります。 それは握手してから左手も添えて両手で青く主をするということです。 フィーリングをこめた握手と言う事になります。 なんにしろ、へなへなしないで握手をする、事も頭に入れておいてくださいね。 何かあったらまた書いてください。

その他の回答 (3)

回答No.4

だいたいGanbatteruyoさんと同じなのですが ただ奥様との握手の件について おそらく奥様は事業関係者でない可能性が高いのではと思われます。 たしかに関係者であれば 普通どおりに握手すればいいのですが。 万が一関係者でない場合はGさんのいうように相手が手を出す気配を感じたら 出さない気配を感じたら というのは正しいような気もするのですが へたに 出す気配がないと思って握手を求めないでいるととんでもない誤解を生みかねないと思って 書きます。 よく女性だからとか 関係者でないからと そういう遠慮から握手を求めない男性もいるかもしれませんが 女性の立場から見たらば そこにいる以上 やはり 同等に 事業とは関係なくても そこにいる人と関係者(妻であろう友達であろうと)なのであるから 同等に扱ってほしい と思われると思います。  だんなには握手を求めておいて 妻の私には 握手はない というのは あとでどんなに態度がよくても 第一印象がとても悪くなります。はっきりといって 握手を求めてこなかったような人に対しては 女性差別者なのかしら とまで思ったりして わたしはとってもいやです。 せっかくの大切なビジネスリレーションを構築できる機会なのに 奥様のご機嫌を損ねてしまっては大変だと思います。  今のビジネス社会では握手は当然ですし だんなさんが仕事で来る以上 たとえ奥さんはそのお仕事と関係がなくても 握手はきちんとしたほうがいいと思います。 もちろん握手をしようとして 相手が手を出されなかったらならば それはそれで Glad to meet you ぐらいにとどめるべきでしょうが。 相手が握手する気があるかないかなどは だんなさんと握手したあとで 一瞬のことなので 相手が手を出すか出さないか見ているという時間の余裕よりも さっさと自分から手を出したほうがいいと思います。 そのほうが あら あの人 私が手を差し出すまで なんか躊躇していたわ と思われるよりもいいと思います。   相手に与える第一印象 とても大切ですので へたに気を回しすぎて 奥様から あの人 私と握手をする気がなかったのね  と思われるリスクは 自分から握手をしようとして 相手が握手したくなさそうな態度をとって握手しないほうのリスクよりも はるかにはるかに大きいと思います。  わたしが奥様の立場で握手を向こうから求めてこなかったばあい ぜったいに だんなに 「あの人 私には握手求めてこなかったわ 感じ悪いわ。 女性にはいつもそうなのかしら 日本人の男性は女性蔑視てよく言うけど 今日は典型的なその例をみさせてもらったわ 」とあとで文句をいいます。  ですので CIさんには ご自分から まずだんな、 奥さん 子供 というように 握手を求められたほうが 下手なリスクをとらなくていいと思います。  握手は 相手の力に合わせてください。 いくら相手が女性だからといって やる気のないような ほわんほわんとした握手は 気持ち悪いですし マイナスです。 だんなさんに対するより弱め くらいの感じです。 あまり なれている という感じにこだわる必要はないと思います。 あくまでも 相手に対しての気持ち 一生懸命の気持ち が伝われば じゅうぶんです。 

回答No.2

Gです。こんにちは!! 私にも書かせてくださいね。 これはCIさんの立場によって変わってきます。 会社としてだ表的な立場で初対面でも「歓迎」の気持ちを出すのであれば、近寄りながら握手を求める(もちろん、歓迎と言うフィーリングを顔に出しながら)いつもよりも強く握手することが非常に自然です。 また、会話の主導権はCIさんの元におくことが必要です。 これは自分だけがしゃべるという意味ではなく、会話の流れをコントロールするのが「歓迎」の一部である、と言うことです。 Welcome to Japan! にしろHow was the trip?にしろ、Really pleasure to meet you!にしろ表現のコントロ-ルはCIさんにある、と言うことです。 意味のある相槌、相手を体調への気遣い、家族へのメンバーを無視しない会話、などへの考慮を持っていると言うことです。 それをしなければ「歓迎」が単なる「社交辞令的行事」となってしまいます。 ホテルに連れて行ってもそのままい続けるのではなく、休憩の時間を持たせてあげ、2-3時間後にまたくる、とか、、行動の予定をはっきり伝えておくことも彼らにとって「気が楽」になれるひとつの行為です。  思いやりを行動だけで示すのではなく、言葉で表しながら示す、と言うことでもあります。 何もかもセッティングするのではなく、あらかじめメールなどで何をしたいかを聞くこともこちらの気苦労を少なくすることにもなるでしょう。 しかし、ただ、学校英語のように、What would you like to do in Japan?だけではなく、I would like you to have a great time in Japan. とかメールなどでよく知った間柄であれば、You know I want you and your family to enjoy when you get here.と言うような前置きをするとフィーリングが伝わるわけですね。 また、自由時間を持たせると言うことが結構思いやりのひとつとなることがありますですので、自由行動ができるように電車の一日切符、自分たちで行きたいところの入場券、などを手渡すことも言いと思いますし、また、CIさんの形態番号を2-3枚のノートや名刺に書いて手渡しておき何かあったときにはCIさんに電話をかけられるようにしておくことも、CIさんは頼りがいがある、と感じてくれるわけです。 社交辞令的表現や行動ではなく、相手の立場になって考えてみるということが万国共通に喜んでもらえることになるわけです。 一応この辺であえて起きますが、分かりにくい点や補足すべきところがありましたら、補足質問してください。

noname#18526
質問者

補足

flapechinoさん、Gさん アドバイス有難うございます。ところで、握手なんですけど、ご本人、奥様、高校生くらいのお子様、小学生くらいのお子様・・・、こういった場合、握手はどうなるのでしょうか。積極的に全員とするのでしょうか。その場の成り行きでいいのでしょうか。それとも一般的なルールがありますか。 お願いします。

回答No.1

こんにちは。 CIさん、 企業トップを迎えられるなんてご活躍されているようですね。 もちろんCIさんが日常会話ができるのも、レベルも高いのもこれまでの質問から存じ上げておりますので どこまでお伝えすればいいのか。 最初の挨拶としては Welcome to Japan. It is our pleasure to have you and your family here in our office. (kokomo Japan demo iika) (おそらく会社対応になるのならば our pleasure とか our honor とかをつかいますよね、 でどこで会うにもよるだろうけど 会社訪問だったら our office とか使えるだろうし 一般的には Japanだろうし) (だけどこんなのCIさん わかっているだろうしなあ。) で ポイントとしては ここでWelcome to Japan ! とかいいながら 相手の目を見ながら手を差し出して しっかりと握手をする。 ゆるい握手だと気の抜けたような気がして 私はきらいです。(あ 個人的見解ですが) で たぶんむこうは 企業トップでも HI なんていってくる可能性十分ですので it's our pleasure to have you and your... と続けざまに言う。   ただ 上流階級といっても相手もアメリカ人で人間なので あとは礼儀正しいマナーで 先方に接すればいいと思います。  アメリカでは 企業トップだろうがメールボーイだろうと you は you だしねー。   まあ あとは 日本が初めてということで いろんな質問がなされるかもしれないからねー。 以前 やはり突然外人が来て通訳をやるので という質問がありましたが はとバスのガイドブックとかで下調べをお勧めしました。 はとバス英語のツアーは ガイドがまあ同じことを何度も言っているのだろうけど 冗談も交えて案内してくれて 箇所箇所で日本の文化の説明なども入れてくれるので 海外からのお客様には使えますよ。 ぜひ 楽しみながら 接待してくださいね。  そういうのって 気持ちだし 伝わるからね。  意外とそういうほうが大切だと思います。 言葉よりも。。

関連するQ&A