- 締切済み
懐かしい教科書から
教えてください。 10年近く前、高校の教科書なのですが、 『10年後に会おう』と約束していた親友を 待ち合わせ場所で待っていたら、なかなか来なくて ずっと待っていたら警官がきた。 昔話を聞いてもらうが、警官が帰り また別の警官が来る。 「さっきの警官がその親友ですよ。」 あなたは指名手配されている。自分が捕まえるわけにはいかないから…。 って外国の話。 その話で、誰かと約束をしたくなったのですが、 もう10年です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
回答No.4
No.3です。 間違い訂正。◯厂乙(ゴメンナサイ) "Twenty years latter"→"After Twenty years" ついで。 「最後の一葉」もO・Henryです。
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
回答No.3
米国の作家、O・Henryの"Twenty years latter"で正解。 45年前、高校の英語授業でやりました。短編です。
- mannequincat
- ベストアンサー率24% (113/455)
回答No.2
ご質問が何かよくわかりませんが、作者ならオー・ヘンリーでしょう。
- hidamari3
- ベストアンサー率59% (2274/3836)
回答No.1
こんばんは。 もしかしたらですが O・ヘンリー の「二十年後」でしょうか。 http://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/trans/aft20yrs.htm 二十年後なので違いますでしょうか・・・。 違いましたらごめんなさい!
質問者
お礼
ありがとうございます。 昔の話なので、10年と20年とを 勘違いしてたみたいです! では、行ってきます!
お礼
ありがとうございます。 こんな質問に答えてくれる方がいてびっくりしました。 一人悩んでいたのに・・・。 聞いてみるもんですね。