• ベストアンサー

韓国語の動詞「ソダ」(撃つ)の活用の質問

韓国語の動詞の「ソダ」「ssoda」(撃つ)の活用で小学館の朝鮮語辞典で見出しを 調べると「sso」+「oso」で「ソオソ」と辞典に表記されてるのですが、 動詞の語幹に「~して」の意味の「アソ / オソ」を続けるときには陰語幹は「-オソ」 陽語幹は「-アソ」をつけると習ったので、「ssoda」は陽語幹なので 「ソアソ」になるかと思うのですが「ソオソ」とも活用するのでしょうか? 過去形の「撃った」の場合はヘヨ体は「ソオッソヨ」 ハムニダ体は「ソオッスムニダ」となるのでしょうか。 韓国語に詳しい方よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seyoung
  • ベストアンサー率25% (16/64)
回答No.4

こんにちは、 「~して」の「ソ/seo」に続ける時は、 「ソアソ/sso+a+seo」または「ソァソ/sswa+seo」でも 大丈夫です。でも「o」と「a」の発音は連音かして 「wa」の発音になるので「ソァソ/sswa+seo」の方が 好ましいかも知れません(文法的には大丈夫です)。 過去形の場合も「ソ/seo」と同じく、 「ソアッソヨ」、「ソァソヨ」 「ソアッスムニダ」「ソァッスムニダ」になります。 ちなみに、現地では「今日は君のおごりね(今日は支払えよ)」みたいな表現で、 「オヌル ノガ ソァ」とも言います。 韓国語の発音をカタカナで表記するのは難しいですね。発音が日本語にないだけに…^^;;

onegaiitasimasu
質問者

お礼

回答下さった皆様。ありがとうございます。 またよろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.3

私も普通に「ソアソ」でいいと思います。 念のため,東亜出版社の「セ国語辞典」第4版をみたら,例文に「ソアジュダ」(sso-a juda)という形が出ていました。 また,ハングルのサイトを「ソアソ」で検索すると,新聞記事やコラムなどいくつもヒットしますが,「ソオソ」ではヒットしませんでした。 おそらく,辞典の誤植ではないでしょうか。

  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.2

こんにちは。 ソダsso-da 撃つ ソアsso-a(ソァssoa) /ソゴ sso-go /ソアソsso-a-seo(ソァソssoa-seo) 撃って ソアッダsso-at-da(ソァッダssoat-da) 撃った ソアッソヨsso-at-seo-yo(ソァッソヨssoat-seo-yo) ソアッスムニダsso-at-sum-ni-da(ソァッスムニダssoat-sum-ni-da)です。撃ちました。 おっしゃったとおりですね。 受身はソイダ(sso-i-da)ですね。 蜂に刺された。 ソヨッダ(sso-yeot-da)

noname#64620
noname#64620
回答No.1

ソアソが正しいかと思います。

関連するQ&A