- ベストアンサー
マニュアル車に関する英語
マニュアル車を運転するに当たっての表現についてなのですが、 clutch downとdown on the gasの意味がわかりません。 前者はカタカナでクラッチダウンとすることができると思ったのですが、その意味が分からないので教えていただきたいです。 後者はガスを下にってアクセルを踏むことでしょうか? まったく分からないのでお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Step down on the gas pedal . = Down on the gas . (ガスペダル(アクセル)を踏みなさい) *ペダルを踏み込んでアクセルをふかす。 Step down on the clutch pedal . = Down on the clutch . (クラッチペダルを踏んで、クラッチを切りなさい) こんな感じだと思います。
その他の回答 (1)
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1
私はアメリカでアメリカ人に運転を教わったんですが、オートマでもアクセルを踏め、と言う時に「gas!」と言われました。アクセルを踏んでガスを送り込む、と言う意味なのかなーと思ってたんですけど・・・
質問者
お礼
ありがとうございました!!!
お礼
ありがとうございます!!! 助かりました^^♪