• ベストアンサー

これって英語でどういえばいいですか?

どうしても外資系の飛行機に乗らないといけなくなり、それもかなり長時間なので、 帰りのチェックインの際、座席についての要望を したいと思うのですが、以下の文章は例えば どういえばより簡単で伝わりやすいでしようか? 「できるだけ前のほうの席」 「通路側から二席」 等などですが・・・ よろしくお願いします。          」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#96918
noname#96918
回答No.3

()内は省略化です。 前のほうの席 The seat near the front( of the plane). 通路側から二席 Two seats from the aisle. 一言で言うなら、 Two seats from the aisle near the front( of the plane). 余談ですが、航空会社によっては画面を使ったセルフチェックインや、 発券時にオンラインで席を選べるシステムなどありますよ! 事前にお調べになってはいかがですか?

dyna119
質問者

お礼

みなさん、ありがとうございます!!! 英語の苦手な私が考えるといつも妙に 長い文章になってしまいます。 なるべくまえのほうなどは、as~as possible などを使ってしまいそうですが、 near the frontでいいのですね。 助かりました!!

その他の回答 (2)

  • haasan99
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

こんにちは。 例えば、次の例文はいかがでしょう。 「できるだけ前のほうの席」 I prefer to sit in the front of the plane. 「通路側から二席」  I'd like to have two seats from the aisle.

  • kigoshi
  • ベストアンサー率46% (120/260)
回答No.1

全く英語は不得手ですが、参考URLではこのような訳になりました。 できるだけ前のほうの席をお願いします I hope the seat ahead as much as possible. 通路側から2席目をお願いします I hope the second seat from the passage side.

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/english/

関連するQ&A