- 締切済み
映画字幕翻訳
映画字幕翻訳家になるにはどうしたらいいですか? 資格など具体的に教えていただけるとありがたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#222486
回答No.3
映画翻訳家協会(外国映画の翻訳家で構成される協会)会員になることになります。 現在、会員は21人。入会には会員2名の推薦と会議での承認が必要です。 20名を限度としているので脱会者がいないと空きはない。 こちらを参考に http://www.mobomoga.info/translators/
noname#202112
回答No.2
映画の字幕を翻訳する翻訳者になるのはものすごく大変です。一年間に上映されるの映画の数は大体決まっているので、新規参入が難しいのです。
noname#4168
回答No.1
必要な資格というのは特にありません。 作家になるのに漢字検定何級が必要とかいうことがないのと同じです。 字幕翻訳とか映像翻訳というキーワードで検索するとある程度わかります。調べるということが翻訳の重要なステップになりますので、ぜひご自分で調べられることをお勧めします。
お礼
どうもありがとうございました。 さっそく調べてみます。