• ベストアンサー

映画館での字幕とDVDでの字幕

こんにちは。 同じ映画の字幕で、 映画館での字幕の訳者さんとDVDの字幕の訳者さんは 同じ人なのでしょうか? 映画によりけり、だとすると、 どちらの場合が多いのでしょう? また、違うとすれば、どうして違うのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.1

殆ど同じ人ですが、違う場合もあり、 映画館上映時のものと、追加した字幕の 両方が入っている場合もあります。  主な理由は、映画用の字幕の作成には 独特の規則があるためです。  詳細忘れましたが、映画が見やすいように 一度に出していい字幕の文字数、字幕の表示時間と いったものに制約があり、それに従うため 映画館用の字幕は、セリフの翻訳にはなって いません。  最近は外国映画のDVDで、外国語の勉強を する人がいたりするので、DVDにはセリフにあった 形で字幕を入れなおすことがあります。  キャプションモードの切り替えと言って、 映画上映時の字幕と、セリフに忠実に翻訳した 字幕の表示を切り替えられるようになっている DVDもあります。

その他の回答 (1)

  • rushhour
  • ベストアンサー率10% (10/96)
回答No.2

映画とDVDは違います。 映画は映画専用の方がいて DVDはそのメーカーで決めてます。 テレビもテレビで決めてます。 字幕の内容も変わります。

関連するQ&A