人々を表すones と those(二回目)
下記のように英文を訂正されました。
A fact, announced by the medical community, is that the one, who doesn’t smoke but who indirectly breathes the smoke in, is more affected by it than the other who smokes.
↓
A fact, announced by the medical community, is that those, who don't smoke but who indirectly breathe smoke in, are more affected by it than those who smokes.
<1回目の質問>
複数形が良いということを了解した上で、下の文のthoseを「the ones」と「the others」で置き換えることも可能ですか?(onesにtheを付けたのは関係詞節で修飾されているためです。)
<今回の質問>
1回目の質問を訂正します。「the ones」のように定冠詞を付けると「対象となる人すべて例外なく」となると聞いたことがあるため、定冠詞はなしで考えたいと思います。
上記のthoseを「ones-others」または「ones-ones」で置き換えることは問題ないですか?
A fact, announced by the medical community, is that ones, who don't smoke but who indirectly breathe smoke in, are more affected by it than others who smoke.
A fact, announced by the medical community, is that ones, who don't smoke but who indirectly breathe smoke in, are more affected by it than ones who smoke.
長文になりましたが、ご回答・ご解説をお願いします。
お礼
あぁ、このnon smokersという表現が思いつかなかったばっかりに、回りくどい表現になっていたんです! 恥ずかしい... 大変助かりました、どうもありがとうございました!