- 締切済み
英文の在籍証明について
ただいまイギリスのロンドンに住んでいます。 ここで、ワークパーミットというビザを取得できることになったのですが、そのために色々と書類をそろえなくてはいけません。 その中の一つが日本で働いていた会社からどのような仕事でどのようなポジション、期間働いていたかを証明するレターを用意する必要があります。 このレターは私自身が英語で書いたものに会社の印鑑や住所を入れて送ってもらうという簡単なものです。 (会社によっては英文で書いて下さった会社もありましたが、難しい場合は自分で英文にして確認のうえ証明していただくというものです。) 派遣会社も含めて今までに2-3回転職しているので、他の会社にお願いしたところ快く受け入れていただきすぐに手配して下さいました。 ですが、一件ちょっとおかしな会社があり、切手を送らないと出来ない(今海外にいるので切手は100円くらいで送れるので日本に戻ってから送りますといっています。)メールを送っても届いていないといったり(3-4回送っていますが、はっきり言ってシカト状態)挙句の果てには内容が違うので出来かねる。といわれました。 当時私がどういう仕事をしていたのかを知る人はいなく、うそは書いていません。 会社側としてこういった申し出を断る権利はあるのでしょうか? 日本の法律的には合法なのでしょうか? また、こういったことに対して相談に電話でのってくれる公共機関はありますか? 本当に困っていて、この一件のために日本に帰国することも出来ません。 どなたかよきアドバイスをお願いします。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
#1ですが少し補足しておきます。 何故法律で定められていないかというと、そもそも日本では職歴は自己申告であることと、欧米のように転職が盛んではないこと、必要があれば確認は前の会社に次の会社がたずねるというやり方を取っているなど、もともとそういう社会ではないためです。 最近は多少過去の職歴を見るようになって来ましたが、欧米のように職歴が重要な財産というような考え方はまだ完全には定着しておらず、だから法整備もなされていません。
>会社側としてこういった申し出を断る権利はあるのでしょうか? 特に法律では会社の義務とはされていませんね。だから断っても問題ないでしょう。 >日本の法律的には合法なのでしょうか? はい。特に規定はないです。 >また、こういったことに対して相談に電話でのってくれる公共機関はありますか? ないように思われます。在籍だけであればハローワーク(職業安定所)で証明が取れる可能性がありますが。 英語ではなく日本語でも出してもらえませんか? 英語での在籍証明書を出してくれるというのは相手の好意に過ぎませんので。 日本語で出してもらったら、自分で翻訳して在日英国大使館とか在英日本大使館等で翻訳文に相違ないという証明を貰えば同じ効力として扱ってもらえるところが多いです。 (たとえば日本の役所にしても海外の役所にしても自国言語でしか書類は発行しませんので、そういうやり方になります)
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。 私自身でも市役所に電話し、その後管轄の部署の方に丁寧に対応していただきました。 その後その担当の方から会社に電話をしていただいたところとても対応が良かったそうです。 ですが、私が謝罪し、どうしても証明を出して欲しいのでお願いしますといわないと出してくれないといわれました。 そんなおかしな話はないと思うのですが、そういわれ、私も手続き等で忙しく何だか、時間の無駄とこのようなレベルの話に脱力感を感じています。 色々とアドバイス、インフォメーションをありがとうございました。