- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:プライム・リブ)
日本の肉の部位の呼称の違いと、プライム・リブが日本であまり見かけない理由とは?
このQ&Aのポイント
- プライム・リブのステーキはアメリカでは定番ですが、日本ではあまり見かけません。
- 私の推測では、プライム・リブは味がローストビーフに似ているので、日本ではステーキではなくローストビーフに使われる可能性があります。
- また、アメリカと日本では肉の部位の呼称も異なることがあります。New York stripは日本ではサーロイン、Rib Eyeは?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカでもプライムリブはローストビーフにしますよね!?(ステーキってのは見かけたことがないのですが・・) トニーローマとかロウリーズとか。 日本で見かけないのは、単に「肉をどかーんと食う」習慣がないからじゃないですか? また、肉も高いのでローストビーフもあんなに薄い・・・ ちなみにプライムリブは、日本でいうと「リブロース」の部分にあたります。Rib Eyeも「リブロース」の一部分です。 New York strip(ストリップロイン)は、日本では「サーロイン」の一部です。 日本は分け方がアメリカに比べるとざっくりなんです。 これも肉食文化の歴史が浅いせいでしょうか・・・
お礼
有り難うございました。