接続詞としてのqueが省略されることはありますが、関係代名詞は省略されません。
接続詞として
Ojala(que) sea asi そうであって欲しいな~
関係代名詞として
la muchacha que yo vi ya no esta(あの子はもういない)からqueを省略すれば意味が通じなくなります。
質問者
お礼
ありがとうございます。
今日私がした質問、全部martinbuhoさんが答えて下さいましたね!!
そうなんですか、
英語だと The girl whom I saw isn't here. みたいな場合、省略できますよね?
でも省略できない方がありがたいです、que があるところから後ろがその前の名詞にかかってるんだとわかりやすいから・・・
martinbuho さん、私スペイン語は音楽を聴く(歌詞を少しは理解したい)ためにちょこっと勉強してるだけで、あんまり本格的に勉強していないのです。
それゆえ稚拙で超初歩的な質問ばかりしてしまいますが、今後もどうぞよろしくお願いいたします。
お礼
ありがとうございます。 今日私がした質問、全部martinbuhoさんが答えて下さいましたね!! そうなんですか、 英語だと The girl whom I saw isn't here. みたいな場合、省略できますよね? でも省略できない方がありがたいです、que があるところから後ろがその前の名詞にかかってるんだとわかりやすいから・・・ martinbuho さん、私スペイン語は音楽を聴く(歌詞を少しは理解したい)ためにちょこっと勉強してるだけで、あんまり本格的に勉強していないのです。 それゆえ稚拙で超初歩的な質問ばかりしてしまいますが、今後もどうぞよろしくお願いいたします。