• ベストアンサー

GCって海外で通用する言葉ですか?

製品の表面仕上げの規定に 「GC#180相当」 とありました。 「GC」とは、グリーンカーボンの略だと思っておりましたが、正しいのでしょうか? また、海外のメーカに「GC#○○○仕上げ」と要求した場合、理解されますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • frbourbon
  • ベストアンサー率75% (12/16)
回答No.1

こんにちは。海外勤務中のものです。 GCは"Green Carborundum"(グリーンカーボランダム)の略称です。カーボランダムとは炭化珪素:SiCの商品名(登録商標)で、海外でも通用するようですが、日本ほどポピュラーではないようです。GCになると、日本ではJIS R6111-2002で規定された正式な名称なのですが、海外では(少なくとも私の周りでは)ほとんど通用しないようで、"Green SiC"と言うのが一般的なようです。 ということで、 「(ANSI:American National Standards Instituteの)#180 Green Silicon Carbide仕上げ」と言った方が確実のようです。 お役に立てれば幸いです。

CHOKKAKU
質問者

お礼

「GC」なる言葉は、少し専門的な言葉なので、関連のある人が見てくれればと願いつつ、投稿致しました。大変助かりました。

関連するQ&A