- 締切済み
フランス語・女性給仕
フランス語で女性給仕のことは何と? ギャルソン(ガルソン)は男給仕だけをさすのですか? 教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kobecco
- ベストアンサー率44% (94/213)
回答No.2
女性給仕、すなわちウエイトレスのことをフランス語では、serveuse と言います。 発音は [セルヴァーズ] とでも言えば通じるでしょう。 ただし、レストランなどで呼びかける場合は、[ギャルソン] や [セルヴァーズ] とは言わないで、ウエイターには[ムッシユー]、ウエイトレスには [マドゥモワゼル](年配のウエイトレスに対しては [マダム])と言います。 当然ながら、発音はあくまでも参考です。母音が16もあるフランス語の発音を、母音が5つしかない日本語(カタカナ)で表記するのは不可能ですからね。
- souken
- ベストアンサー率32% (14/43)
回答No.1
学習研究社の「ネーミング辞典」によれば、 ウェイターのフランス語がギャルソンとなっており、 ウェイトレスはセルブーズserveuseとありました。
質問者
お礼
御礼がたいへん遅れてしまい申し訳ありません。 ありがとうございました。 参考にさせていただきました。
お礼
御礼が大変遅れまして申し訳有りません。 参考になり、助かりました。 どうもありがとうございました。