• ベストアンサー

外国の方を自社まで案内することになったのですが・・

近いうちに、私の会社に外国人の方がこられます。 (英語がしゃべれるそうです) そこで、私がホテルから会社まで付き添って案内することになったのですが。相手方に私が○○会社の者だということを認識してもらうにはどういえばよいでしょうか?(○○には自社名が入ります。)もちろん名刺などは渡すつもりですが・・ 翻訳サービスなど使ってみましたがパッとしませんでしたので質問させていただきました。よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

あなたが英語に自信がない、または外国人の相手に不慣れのために質問されているという前提でお答えしてしまいますが、ホテルにお客を迎えにいくのなら、 1.『○○時○○分にレセプション(受付)の前で待ち合わせ』など、待ち合わせ時刻・場所を事前に誰かに伝えてもらえる場合には、その場所でそれらしい人に "Hello (またはExcuse me). Are you Mr. (Mrs, Miss) xxxx ? I'm xxxx(あなたの名前) from xxxx (社名)."と話しかけます。それだけ。で、人違いなら"I am sorry." 2.そうでない場合には、ホテルに着いたら客の部屋に電話をかけ、 " I'm xxxx(あなたの名前) from xxxx (社名)."と名乗る。その後の英語会話は単語の羅列でもいいから、○分後に降りてきてほしい、とか、降りてこられますか、とか聞いて。 英語に自信の無い場合、文章の丸暗記をしてその場に臨んでも通用しません。簡単な単語の羅列と、固有名詞を使って、何とか切り抜けてください。単に案内して連れてくるならそれでも充分です。 それから、お客を一番安心させるのは、笑顔と柔らかな物腰です。 リラックスして笑顔でソフトに接すれば、外国語がうまく話せなくても問題なく役目を果たせると思いますよ。 自分が逆の立場になったときを考えてみれば、どう振舞うのが外国人の客に対して気が利いているか想像がしやすくなるのではないでしょうか。

masaharo
質問者

お礼

素早い回答ありがとうございます。 とても分かりやすい回答ありがとうございます。 英語は自信ないんですが、なんとかがんばってみようと思います。

その他の回答 (2)

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

Hi, nice to meet you. My name is xxxx of yyy company. I came here to bring you to our office. あるいは Hi, nice to meet you. My name is xxx. I came from yyy company to bring you to our office. で良いのでは。companyは、省略しても良いです。 車で迎えに往く場合、to pick you upという言い方もありますがこれはかなりくだけた表現なので初対面の人には使わない方が良いでしょう。 『最新ビジネス口語辞典』朝日出版社 に色々なビジネスシーンに使える表現がたくさん載っています。

masaharo
質問者

お礼

この文例も分かりやすくて助かります ありがとうございました。

回答No.1

格式高きホテルでしたら、フロント係員に頼むと解決します。 そうでなければ、自作でも良いので『社名(ロゴ)入りプラカード』を作り、胸にはやや大きめのネームプレートを(恥ずかしいでしょうが)付けましょう。 相手が要人であれば、貴方のアピールの仕方にも社運が掛かっています。 がんばってください。

masaharo
質問者

お礼

研修生なので要人とまではいかないみたいですが失礼のないようにしないといけないので・・・ 回答ありがとうございました。 

関連するQ&A