- ベストアンサー
英作がうまくいきません!
なぜなら私は自由が好きだし、子供はお金がかかると思うからです。という文を英作したいのですが、Because I think I like (この間にaがいるかわかりません) freedom and children・・・くらいしかうかばずわかりません。お金がかかるというところはエクスペンシブという単語を使わないとダメなのですがどうすればいいでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この文は、「なぜなら」ではじまっているのでしょうか。それとも、たとえば「私は結婚しません、なぜなら」みたいに文の途中なのでしょうか。 これが「なぜなら」で始まっている独立した文なら、 Becauseで始めるのは正しくありません。 because節は、文法的には「従属節」と呼ばれていまして、この節単独で1つの文にはできないのです。例外はWhy~?と聞かれたことへの答えとして理由を述べるときだけです。 ですので、もしこれが独立した文でなく、しかもWhyへの返答でなければ、 This is because The reason is that などとはじめてくださいね。 それから、I think I likeとはしないほうがいいでしょう。 日本語だと、「私は好きだと思います」なんて言いますが、「自分がそれを好きか嫌いか」ということは自分でわかっているはずなので、「私はそれが好きであると考えます」といった意味の文にするのはおかしいと思われます。 I like freedom and I think it is expensive to raise children. ではいかがでしょうか。
お礼
他のところまでご指摘いただきありがとうございました! とても参考になりました!