• ベストアンサー

「現在事項全部証明書」の英語訳を教えてください

会社の商号や設立目的、役員などについて書かれた「現在事項全部証明書」の翻訳を頼まれました。 しょっぱなからですがこの証明書の名前自体、英語訳がわかりません。定訳があると思うのですが、ご存知の方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Singleman
  • ベストアンサー率24% (143/576)
回答No.1

Certified Copy of the Company Registration (description of all present items)

chaiwat
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • zentaro
  • ベストアンサー率7% (4/53)
回答No.2

Singleman さんに賛成。

chaiwat
質問者

お礼

ご回答いただき、どうもありがとうございました。

関連するQ&A