- ベストアンサー
ドラマから見かけた日本人の女性の願い方
いつもお世話になっております。「白線流し」というドラマの中でこんなシーンを見かけました。 ある男性は山登りに行ってから、行方不明になってしまいます。たぶん不幸に遭ったかもしれません。救援隊は山の中で彼を探しています。その時に、この男性の彼女は彼のことをとても心配をしていて、お寺(神社?)の石の道の中をはだしになって石の道の一端から出発して、ある鐘の前に止めて、鐘をついて、二回拍手して、また起点に歩き戻ります。一回歩き終わってから、回数を計算する「正」の1画を紙の中に書きます。何回もこんな行為を繰り返しました。はだしになって鐘の前まで歩いて鐘をついて二回拍手してまた起点に歩き戻るこういうような願い方のことについて紹介していただけないでしょうか。 日本語を勉強しているので、まだまだ文章がうまく書けません。この質問文の意味が理解しにくいかもしれません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、どうやら他の方は指摘していないようなのですが、「お百度参り」は女性だけでなく、男性がしても構わないと思います。 次に、awayuki_chさんの質問文について細かく指摘させていただきます。以下の私の指摘の中には、普通の日本人でも全く気にしないものが含まれていますし、私自身も普段は守っていないルールが多々あります。また、単なる私の好みも含まれています。ですが、awayuki_chさんが熱心に勉強されているので、あえて微(び)に入(い)り細(さい)を穿(うが)ってみたいと思います。実践するかどうかはawayuki_chさんの判断にお任せします。 1.「白線流し」 白線流しのような作品名の場合、正式な文章では、二重かっこ(これです→『』)を使用します。よって、→『白線流し』 が正しいのです。 2.ある男性は山登りに行ってから 「ある男性“が”山登りに行ってから」とした方が良いです。なぜか? 「主体と客体」の問題らしいのですが、残念ながら私には上手い説明ができません。一言でいってしまえば「慣れ」の世界です。下記URLのQ.8を参考にしてみてください。 http://nhg.pro.tok2.com/qa/joshi-1.htm(ページが開くまで時間がかかります) また、このサイトも参考になります。かなり難解ですが……。 http://park21.wakwak.com/~attire/research/hatogayousi.htm 3.たぶん不幸に遭ったかもしれません。 「たぶん」で始まる文章は「~かもしれない」で終わるべきではありません。「たぶん~だろう」が一般的です。「~かもしれない」で終わりたいのなら、文頭に何も付けないか、「もしかしたら」を付けるべきでしょう。 また、「不幸に遭ったかもしれません」という文はここでは不要のように思われます。行方不明になったこと自体が不幸なので、わざわざ付け足す必要はありません。この場合、「事故に遭ったかもしれません」とは言えるかもしれませんが、山登りで行方不明になったということは「遭難した」ということで、やはり事故と同じようなものなので、書き足す必要がないでしょう。 4.ある鐘の前に止めて、鐘をついて、二回拍手して、また起点に歩き戻ります。 「ある鐘」の「ある」は英語の「a」にあたる使い方ですか? それならここでは必要ないです。また、「止めて」ではなく、「足を止めて」です。あるいは「止まって」ですね。 それから、神社にあるのは「鐘(かね)」ではなく「鈴(すず)」です。http://www.jinja.or.jp/faq/answer/11-02.html そして「撞(つ)く」という動作はしていないので、「鳴らす」とすべきです。「梵鐘(ぼんしょう)を鐘木(しょうぼく)で撞く(=鐘を撞く)」というのはお寺での行為ですね。 「拍手して」は「柏手(かしわで)を打って」としましょう。 「歩き戻ります」という表現はあまり使いません。使うなら「歩いて戻ります」ですね。ただ、このシーンでは歩いていなかったはずです。お百度参りでは、普通、小走りします。小走(こばし)りとは「歩く」と「走る」の中間の動作です。「起点に小走りで戻ります」とすべきでしょう。 それから、このような反復行為については「往復する」という表現を使うと簡潔に説明できる場合が多いです。 5.「正」の1画を紙の中に書きます 「正の字(しょうのじ・せいのじ)」の一画、とすべきでしょう。日本では「正の字」というのは数をかぞえる時に使うもので、一つの名詞のような位置にあります。「正を書く」とは言わず「正の字を書く」と言います。 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/7505/china-knowledge/zheng.html 6.日本語を勉強しているので、まだまだ文章がうまく書けません。 「日本語を勉強しているので」というだけでは、「まだまだ文章がうまく書けません」の説明として不足していると思われます。「日本語を勉強しているので」なら、その後に「スラスラ文章が書けます」とも書けてしまいます。「まだまだ文章がうまく書けません」の理由づけとしては、「日本語を勉強し始めてまだ1年なので」というような、誰が聞いても文章がうまく書けないと納得できる内容を書くべきしょう。 以上、色々書いているうちに何が正しいのかよく判らなくなってしまった面もあるのですが、参考になれば嬉しいです。
その他の回答 (11)
- palmmy
- ベストアンサー率38% (841/2169)
裸足で、と回数を数えているということは、 お百度参り だと思います。 http://www.tac-net.ne.jp/~tacmory1/public_html/Town/HyakudoIshi/Hyakudo.html http://sanzan.gozaru.jp/bb/bb26/bb-26.html が参考になるかと思います。 いろいろ決まりごとがあるみたいですが、深夜じゃなければいけない、とか、人に見られてはいけない、というのは人や地域によるのではないかと思います。
お礼
palmmyさん いつもお世話になっております。 早速のご返事ありがとうございました。 お百度参りと言うんですね。 大変いい勉強になりました。 本当にありがとうございました。
- 1
- 2
お礼
syuutarouさん いつもお世話になっております。 「お百度参り」は男性がしても構わないですね。 大変いい勉強になりました。 質問文の細かいところまでも丁寧に教えていただき、本当に心より感謝致します。 やっと自分の間違いが気付きました。 これから気をつけます。 提供してくださったページも拝読しました。 とてもいい参考になりました。 「は」と「が」について少し分かるようになりました。 あとは実践ですね。 本当にありがとうございました。 これからもよろしくお願い致します。