• ベストアンサー

Beforeの意味について

It may therefore require a substantial period of time before works being produced today are properly assessed and acknowledged for their merits. のbefore はどういう意味で使われているのでしょうか? 回答宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >It may therefore require a substantial period of time before works being produced today are properly assessed and acknowledged for their merits. のbefore はどういう意味で使われているのでしょうか? ⇒このbefore は接続詞「~するより前に」で、これが導く副詞節の主要素は、before works are assessed and acknowledgedで、訳は「作品が評価され、認められる前に」となります。一応、以下で全文の語句や訳文を確認しておきましょう。 (語句) *It may therefore require a substantial period of time ~:「それゆえ、~はかなりの期間を要するかもしれません」。Itは仮主語で時間を示しています。 *works being produced today:「現在制作されている作品」。being producedは受動態現在分詞の形容詞的用法で、worksを修飾しています(後置修飾)。 *before ~ are properly assessed and acknowledged:「~(=作品の良さ)が適切に評価され、認められる前に/評価され、認められるようになるまでに」。 *for their merits:「それら(作品)のメリット・良さゆえに」。before works are assessed and acknowledged for their meritsを通して意訳すれば、「作品の良さが評価され、認められるまでには」。 (訳文) 「それゆえ、現在制作されている作品の良さが適切に評価され、認められるようになるまでには、かなりの期間を要するかもしれません。」 ※ Should not all tastes,she wonders,be accommodatedの件は削除されたようですが、解決なさってのでしょうか。(かなりいろいろな問題を含むように思いますが。)

ammgpattg2
質問者

お礼

なるほど。 丁寧な解説ありがとうございました。 また機会があったら、宜しくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A