• ベストアンサー

クジラとイルカの境目の名前

よく雑学で、クジラとイルカは同じグループ、概ね4mを境目にクジラとイルカを分けている、という話を目にします。 日本語ではクジラとイルカ。 英語ではwhaleとdolphin。 基準が概ね4mなので、境目の種はどちらと命名されてもおかしくないと思います。日本と英語圏のどちらかで認知していなくて、名前が輸入・翻訳されたケースは別として、両方で昔から認知のあった種では、 ・日本語でクジラだけど英語でdolphin ・日本語でイルカだけど英語でwhale のどちらかのパターンがあってもおかしくないと思います。 このような例はあるのでしょうか。あるならその名前を教えて下さい。 ない場合「無い」とはっきり断言していただけるのであればそれもありがたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

現存するイルカとクジラの和名/英語名の一覧表(分類表)が下記リンクから確認可能です。 http://www.gem.hi-ho.ne.jp/aquaheart/whaledictionary.html この表によると、唯一「White Whale」の和名がシロイルカ/シロクジラと併記されていますね。 おそらくこれが唯一の例かと思われます。 以上、ご参考まで。

pringlez
質問者

お礼

「あるんじゃないかな」と思って質問したのですがやっぱりあったのですね。1例でもあって良かったです。しかも比較的メジャーなシロイルカで。 (標準)和名は1つなので、別名としてシロクジラと呼ばれることもあるという意味だと思います。 想像ですが、英名と和名のギャップから、後からシロクジラをつけたのではないかと思いました。 参考になりました。ありがとうございました。

pringlez
質問者

補足

自分用メモ。 国立科学博物館の海棲哺乳類データベースを確認。 学名 : Delphinapterus leucas 和名 : シロイルカ 英名 : White whale シロイルカ|海棲哺乳類データベース - 国立科学博物館 https://www.kahaku.go.jp/research/db/zoology/marmam/pictorial_book/d_leucas.html

関連するQ&A