• ベストアンサー

中国語で

only(~だけ)、in(~の中に)はどういうんでしょう?inにほうは複数あるかと思いますが語順も覚えたいので例文もつけてくれればうれしいです。また「係長」はどういうんでしょう?私の手持ちの辞書には載っていないのでどなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.1

こんにちわ。 いずれも副詞用法ですね。幾つかをご紹介します。(以下、文字の一部は簡体字表現が不能なので日本の文字になっています、あしからず)。 >only(~だけ)はどういうんでしょう? *只zhi3。(主に口語で多用) 這間百貨商店只在白天開店。 (昼間だけ開店します) 我可以依靠的只有ni3。ni3は人偏に尓で一字。 (君だけが頼りだ) 他業余只愛好集郵。 (趣味は郵便切手蒐集だけです) 只看表面現象不能対事物作出正確的批評。 (表面の現象を見ただけでは物事の正確な評価は出来ない) 他理解力強,只看一遍就明白。 (一度読んだだけですぐに解る) ------ *僅jin4。(主に書面語、口語でも無論使用可) 僅僅一个星期,他就学会了漢語pin1音。 (たった一週間でピンインを学んでしまった) 他不僅識字,還能写文章。 (文字を知っているだけではなく、文章も書ける) ------ *光guang1。(口語で多用) 他光説不做。 (出来ないの一言だけしか言わない) 他光吃菜不吃飯。 (野菜を食べるだけでご飯を食べない) 不能光看成績,還応当看其他之処。 (成績だけを見てはいけません、他の処も見るべきだ) ni3別光想玩,要抓緊時間努力学習。 (遊ぶことだけを考えないで、時間を惜しんで勉強しなさい) ------ *単dang1(口語・書面語) 他単会説而不会做。 (言うだけで出来ない) 車票単剩一張,我不能同ni3去了。 (バスの切符は残り一枚だけ、一緒に行くことが出来ない) ------------ >in(~の中に)はどういうんでしょう? *在zai4(口語・書面語) 這種服装在北方很流行。 (北部地方(の中)で流行っている) 我住在英国已経二十年了。 (英国(の中)に住んで既に二十年にもなる) 我在図書館里看到了一个女朋友。 (図書館(の中)で友達を見かけた) 請ni3把水果放在氷箱里。 (果物を冷蔵庫(の中)に入れてください) ------ *里(裏・裡)li3(口語で多用・書面語も可) 他們昨天夜里動身了。 (昨晩(の中に)出発した) 這間家里没有人。 (この家(の中)には人がいません) 話里有話。 (言外(の中)に意味が隠されている) 他手里拿着一封信。 (手(の中)に一通の手紙を持つ) 上个月里他来過一次。 (先月(の中)に彼は来ました) ============ >「係長」はどういうんでしょう? *主任zhu3ren4 が普通の呼称だと思います。一般職員のすぐ上の者で、課長・部長等のように長が付かない役職。一般職員をまとめる立場にある者の役職名です。 主管人zhu3guan3ren2 は、ある仕事を担当させられて責任を持たされた者で英語のSupervisorの感じです。役職position名とは違うと思います。 ご参考に、一般的な会社や事務所などの場合; 一般職員または一般雇員 →主任 →助理課長 →課長 →助理部長 →部長 →助理経理 →経理 →総経理 →董事長 の順になります。 "助理"は補佐または助手の意で、"副"と置き換え可。 以上です(^^♪。

noname#26466
質問者

お礼

ありがとうございます。詳しく教えていただいて感激です。努力してすべてものにしたいと思います。私の主人は係長なのですが、今年から複数の中国人をとりまとめて仕事をする立場にあります。主人の会社には”主任”も”助理課長”もいるのですが中国語ではその間を表す言葉がないのですね。

関連するQ&A