• ベストアンサー

チンチラ(猫じゃない)の学名

チンチラの学名をネットで調べたら、Chinchilla lanigerと書いてあるのと、Chincilla lanigeraと書いてあるのがありました。 これってどちらが正しいのですか。また、何が違うのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • suiran2
  • ベストアンサー率55% (1516/2748)
回答No.3

学名は本来はラテン語表記することになっているのはご存知と思います。 英語表記とラテン語表記(aの付くもの)の違いと思いますが…ちなみにlanigeraとは羊毛状のといった意味のようです。ですから「羊毛状のチンチラ」です。毛皮を盛んに取っていた事からの命名のようですが…。

norishio
質問者

お礼

ありがとうございます。そんな意味があったんですね。勉強になります。

その他の回答 (2)

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.2

どっちでもいいんでしょうかね…↓ laniger or lanigeraなど書いてあります。

参考URL:
http://www.google.com/search?hl=ja&ie=UTF-8&q=Chinchilla+laniger%E3%80%80lanigera&lr=lang_ja
norishio
質問者

お礼

ありがとうございます。色々書いてあるとわからなくなってしまいますね。

  • volvox
  • ベストアンサー率15% (18/115)
回答No.1

英語とスペイン語とか・・・ ・・最後aで終わってるし・・・ まったく自信なし

norishio
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A