- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外の方が書いた「本社」という言葉の使い方について)
海外の方が書いた「本社」という言葉の使い方について
このQ&Aのポイント
- 世界的な会社や銀行はイギリスに本社を置いていることが多いですが、本社の意味は会社の中心的な場所を指すものです。
- 一般的に本社はひとつであり、他の国にも本社があることは少ないです。
- しかし、「UK headquarters」などの表現を見ると、日本やアメリカなど他の国にも本社が存在する可能性があると思われます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語がおかしいですね ・グローバルな銀行や企業が英国本社を構えています UK headquarters・・・英国本社と訳すのがよいでしょう なお、本社は一つではありません 例えば日本経済新聞社は東京本社と大阪本社があります