- ベストアンサー
関係詞:この英文の誤りを指摘してください
I am looking for a piece of land which to build a storehouse. この英文の誤りとして、私は「whichが不要」と回答したのですが、正答は「whichの前にonを挿入する」でした。 land(土地)の「上」にstorehouseを立てるから「on」が必要というのはまあ理解できるのですが、私の回答のようにwhichを削除して、toの後を「~するための」と不定詞的にしても問題ないのではと思うのですが、ダメでしょうか。 ダメなら理由も教えていただきたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >I am looking for a piece of land which to build a storehouse. この英文の誤りとして、私は「whichが不要」と回答したのですが、正答は「whichの前にonを挿入する」でした。 land(土地)の「上」にstorehouseを立てるから「on」が必要というのはまあ理解できるのですが、私の回答のようにwhichを削除して、toの後を「~するための」と不定詞的にしても問題ないのではと思うのですが、ダメでしょうか。 ダメなら理由も教えていただきたいです。 ⇒確かに、I am looking for a piece of land to build a storehouse. としても意味は通じると思います。けれども、正確な表現としては、whichを省略する場合でも、前置詞「on」は必要です。そして、その場合のonの位置ですが、I am looking for a piece of land which to build a storehouse on. のように、「文末に置く」ことになります。 ということで、whichを削除する場合は、「whichの削除とonの挿入」という2つの変更手順が必要になりますね。一方、誤文訂正の問題では、「最少手数で訂正する」というのが暗黙の決まりになっています。よって、1つの変更手順で済む「whichの前にonを挿入する」というのが正答となるわけです。
お礼
早々に、とても丁寧な説明をありがとうございました。 よくわかりました。 助かりました!