• ベストアンサー

grandeの意味、使い方

先日あるお店の、敬老の日のプレゼント商品を売っているところに「For Grande」という表示がありました。 おじいちゃん、おばあちゃんのことをGrandeと言うのかなと思ったのですが、辞書には載っていませんでした。 最近の新しい表現なのでしょうか?もしかすると、お店の造語的な表現なのかとも思うのですが‥‥。 何かご存知の方がいらっしゃいましたら、お教えいただければと思っています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19413
noname#19413
回答No.2

全くの素人ですみませんが(^^; 「グランデ」はスペイン語で、「大きい」とか「壮大」という意味だったと思います。 自動車の「トヨタマークII」のグレードに「グランデ」というのがあって、車雑誌に書いてあった事を記憶しています。 英語の「グランド」と同義でしょうか? おじいちゃん、おばあちゃん、を英語で「グランド~」といいますから、その辺りからの表現方法でしょうか? ただ、英語のスラング(?)で、おばあちゃんを「Granny」と表現することがあるようです。 詳しい人の回答が欲しいところですね?

mamipiropi
質問者

お礼

matahari様 grandeについて早速のご回答、ありがとうございました。 結局、質問にあった使い方は誤用のようですが 瞬く間に何人もの方にご回答をいただけて感激しています。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.4

Grande はポルトガル語にもあります。たぶん、スペイン語でもイタリア語でも同じでしょう。 grande は英語のgrand に相当する語で、「大きい」という意味の形容詞のはずです。 でも状況からすると、「お年寄り用に」という意味に取れますね。 でも、英語で「祖父母」はgrandparent ですから、grande がそれに相当するかどうかちょっと怪しいですね。

mamipiropi
質問者

お礼

ponkiejp様 grandeについて早速のご回答、ありがとうございました。 結局、質問にあった使い方は誤用のようですが 瞬く間に何人もの方にご回答をいただけて感激しています。 ありがとうございました。

回答No.3

ファーストフードで売っているドリンク類(コーラとか)のラージサイズを「Grande」といって売っているのを見たことがあります。だから、Lサイズのことではないかと思うのですが、英語圏で見たのではない気もしますので、地自信はありません。

mamipiropi
質問者

お礼

Josquin様 grandeについて早速のご回答、ありがとうございました。 結局、質問にあった使い方は誤用のようですが 瞬く間に何人もの方にご回答をいただけて感激しています。 ありがとうございました。

  • Pynden
  • ベストアンサー率35% (32/90)
回答No.1

grande はイタリア語もしくはスペイン語で 偉大な とか 大きい という意味があります。 for はもちろん英語ですから、ちょっと気取った 言い回しじゃないでしょうか。

mamipiropi
質問者

お礼

Pynden様 grandeについて早速のご回答、ありがとうございました。 結局、質問にあった使い方は誤用のようですが 瞬く間に何人もの方にご回答をいただけて感激しています。 ありがとうございました。

関連するQ&A