• ベストアンサー

let sb. to knowの訳

学生と一緒に画像認識の基礎知識を勉強し、画像認識などの人工知能技術の日常生活における応用を知ってもらいます。 以上の文章で、let sb. to knowを最後のように、「知ってもらいます」と訳してよろしいでしょうか? ほかに何かいい訳し方があれば、教えていただけたらありがたいです。 日本語学習者です。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We plan to study together the basic knowlege of image recognition, and the application of AI technology to our daily lives. とすれば観点です。

kenchan_cn
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。訂正です。  お詫びして、観点を「簡単」に訂正いたします。