• ベストアンサー

He was never to retuen.

He was never to retuen. 彼は二度と戻ってくることはなかった について he never retuened.ではおかしいですか? わざわざbeをいれて不定詞でいうのがよくわかりません

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 be 動詞の後に不定詞が続く形はあります。質問文の中の「運命」以外にも、前後関係で意味はさまざま変わります。たくさんの例文に慣れて、意味を正しくつかめるようになってください。 We are to meet at eleven. (予定) 私達は11時に合う予定です。 You are not enter this room. (義務・禁止) あなたはこの部屋に入ってはいけない。 The call was to tell their arrival. (目的) その電話は彼らの到着を知らせるためだった。

berserk3820
質問者

お礼

例文をありがとうございます 感覚をつかむ助けになりました

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

>He was never to retuen (→return). >彼は二度と戻ってくることはなかった >について he never retuened.ではおかしいですか? ⇒He never returned.としても文法的な問題はありません。 >わざわざbeをいれて不定詞でいうのがよくわかりません ⇒be + to不定詞で、「~することになっている(予定)、~すべきだ(義務)、~できる(可能)、~する定めである(運命)」を表します。 ということで、He was never to return.は、確かに、「彼は二度と戻って来ることはなかった」となります。つまり、「戻って来る定めではなかった」というニュアンスで《運命的な成行き》を示しているわけです。 これに対し、He never returned.とした場合、単に「彼は戻って来なかった」といった意味を表すに過ぎません。

berserk3820
質問者

お礼

的確な回答ありがとうございます おかげで解決いたしました!