- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 まだ検討段階なのですが、相手が見積もり(請求書)みたいな物をメールで送ってきました。 念の為、相手に下記の事を伝えたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 「もう一度メールを見て下さい。 私は購入するとは言っていません。 私は商品の写真を見てみたいと言いました。 商品の写真の相談をしています。そこが解決しなければ購入できません。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Please read my mail again. You will notice that I have not expressed any intention to purchase the items, but that I just wanted to see their images/pictures. First things first. I cannot decide whether to place an order or not unless I see the images of the items first. もう一度私のメールを読んで下さい。 私はただ、商品の画像を望んでいるだけで、商品の購入を意図していないことが分かるはずです。 段階を踏むことが大事です。商品の写真を見てみないことには、購入するかどうか決めかねます。
その他の回答 (1)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
Thank you for the infomation. 見積書か請求書かわからないので,たんに information としました。 I will place an order after seeing the image of the items. Would you please send me some of them? この種のやりとりができないなら,外国から購入するのはおやめなさい。
お礼
ありがとうございました。助かります。