- 締切済み
「花咲くお家」をフランス語で表すとどうなりますか?
自宅で趣味のお教室を開く予定で、お教室の名前を考えているところなのですが、maison deをいれたいのですが、maison deを入れて「花咲くお家」という意味にするには何と表せばいいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- denkyu100watt
- ベストアンサー率64% (9/14)
回答No.2
こんにちは。 すごく遅い回答で恐縮ですが、 花がたくさん咲いているお家、花で飾られた家という事でしたら 名詞っぽく言えば La maison fleurie ですかね。
- Biolinguist
- ベストアンサー率69% (354/513)
回答No.1
> maison deを入れて「花咲くお家」という意味にする 無理です。 de は前置詞で、こういうときの de の後には動詞が来られないから。 似たような意味にするなら、 1.maison de fleurs 'house of flowers' メゾン ド フルール 「花の家」 一番無難だが、逆に言えば、よくある名前。 2.maison en fleurs 'house in bloom' メゾン アン フルール 「花盛りの家」 普通は比喩的に解釈されるかな。 3.maison fleurissant 'blooming house' メゾン フルリッサン「花咲く家」 無難だが、長いかな? 4.maison en floraison メゾン アン フロレゾン「花盛りの家」 韻を踏んでていいと思うが、長い。 5.maison en pleine floraison メゾン アン プレンヌ フロレゾン「花満開の家」 長すぎる。
お礼
回答ありがとうございます!気に入っていたので残念ですが、とても参考になりました!!