また、お邪魔いたします。
先生の出した、
The person ( )we thought was guilty proved to be innocent.
が正しいと仮定すると、関係代名詞節を作るときにthought とwas の2つの動詞の間にあったthe person が抜けたと考えるのが妥当ではないでしょうか。
そして( )内に入れるべき関係代名詞は、( )の次がwe thought というように主語+動詞になっているので、目的格の関係代名詞(whom, which, that)であることは明らかで、先行詞がthe person で「人」ですから、whom であるとするのが妥当だと思います。
ただ、口語(普段の会話)の場合だとwhom の代わりにwho が使われたり、省略されたりするのがむしろ普通ですが、学校英語の場合はwhom とするのがいいのでしょう。
直訳すると「私たちが有罪だと考えていたその人は無実を証明した」となると思います。
あと、先ほどわたしが述べた「そのあとに2つの文をつなぐ目的格の関係代名詞whom が入ることによって…」というのは、「the person という先行詞とそのあとの文をつなぐ目的格の関係代名詞whom が入ることによって…」の間違いでした。
すみません。訂正します。
お礼
ほんと、なんどもすいません・・・ 今一度先生にきいてみます。 自分もやっぱwhoかな、いやwhomでいいんじゃ・・・と 判断がつきません(汗) 重ね重ねのアドバイスありがとうございました! またよろしくお願いします!