締切済み 中国の子供にひらがなをどうやって教えるか 2018/10/15 12:55 来年から中国で子供に日本語を教えることになりましたが、どういうふうな手順でひらがなを教えたらいいですか? 子供は一切日本語ができません。 詳しく教えていただければなと思います。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 みんなの回答 kaitara1 ベストアンサー率12% (1165/9209) 2018/10/15 17:17 回答No.3 ひらがなの原型は漢字の行書体ですからむしろ教えやすいし、日本文化の根底が漢字で支えられていることを中国の子供が知ることは大変良いことなのではないでしょうか。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 hue2011 ベストアンサー率38% (2801/7249) 2018/10/15 15:48 回答No.2 ひらがなを教える必要があるのでしょうか。 とすれば、読み書きを教えて文章を書かせるということになりますが、話すこともできない言語の読み書きなんて困難です。 それよりもまず会話を教えるべきじゃないでしょうか。会話に関してはすでに教本がありますから、それに従ってまず片言でもいえるような訓練が先だと思います。こんにちは、が言えるようになってから「こんにちは」という字を教えればいいのです。文字から教えるとこ、ん、に、ち、HA、と発音するようになり、これを修正すると今度は「はえたたき」が読めなくなります。 まず会話だと思います。挨拶ができるようにして、こまごまとしたものの名前を教えて行けばいい。それをむこうが、感じた表現で中国語の簡体字でメモして覚えればいいのです。日本人が英語をおぼえるときに「にゅーくりあボム」とメモするようなもんです。 わかる、できる、という思いを早めに味わうようにしないと面倒です。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2018/10/15 13:25 回答No.1 「日本語」を教えるのなら、ひらがなもカタカナも要らないと思います。「日本語の書き方」を教えるのなら、必要だと思います。 喋るのと、文字と、一緒に教えると、時間がかかる割に成果が上がらないことがあるので、 目的は何か(喋ることか書くことか)教える時間は1日何時間か、などをはっきりさせた上で、案をお立てになるのがいいと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育受験・進学幼稚園・小学受験 関連するQ&A 中国の子供に日本語を教えるには、、、、 来年から幼稚園から小学校2年生くらいまでの中国の子供の日本語のクラスを受け持つことになりました。 私は中国語が話すことができないので翻訳者付きで授業をします。 日本語が初めての子供に、どこから日本語を教えたらいいか教えてください。 ひらがなからなのか、歌からなのか、挨拶など単語単語からはいるのか、、、 ひらがなマシ―ンはどうでしたか? こんにちは。3歳の娘を、海外で育てています。 私とは日本語で話していますが、最近ひらがなの文字にも興味を持ってきました。 そこで、遊びながら文字を覚えられるものを探しています。 こどもチャレンジの過去のDVD(譲り受けたものです)を見て、そこでひらがなマシンというのを知りました。子供の興味を引きそうな印象を受けましたが、実際に使っていらっしゃるかたがいましたら、感想など聞かせていただきたく、質問いたしました。 今年中に受講すれば、教材としてついてきますが、なんせ海外受講は、割高になるので、ちょっと悩んでいます。 本屋にも、ひらがな50音が出る絵本が売っていますが、それでもいいのかなぁ…と思ってみたり。 また海外で、こんなふうに日本の文字を子供に教えたなど、アイディアがあれば、お願いします。ちなみに主人はは外国人なので日本語は話せず、幼稚園も現地の園に通っています。 中国語では 中国語では日本語でひらがなを含む固有名詞も漢字をあてて中国語読みするのが一般的ですよね。「お茶の水」は「御茶之水」の音からYuchazhishuiとなったり。 こういう風にひらがな漢字をあてる場合、「自由が丘」はどのように表記するべきでしょうか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 中国人の子供(5歳)に日本語を教えるのですが… こんにちは。今年から中国で日本語教師をしている者です。 今まで大人を対象として日本語を教えてきたのですが、 今回初めて、中国人の5歳の子供(父は日本人、母は中国人)に日本語を教えることになりました。 その子は日本語は全く話せません。ひらがなも読めません。 母親も片言の日本語を話すくらいでした。 目標はひらがなと日常会話の習得だそうです。 今日体験レッスンを行い、来週から週2回来ることになりました。 ただ、本当に集中力がなく、3分間もじっとしていられない状態でした。 最初は一緒に歌を歌ったり、私の後に付いて発音してくれたのですが、 後半は教室を走り回るわ、私に飛びかかってくるわ、紙を丸めて投げるわで…授業という授業ができませんでした。 私ももっと毅然とした態度で叱るべきだったのでしょうが、なんせ5歳児と接するのも初めてなので、 どう接していいのか分からず、あまりハッキリと注意出来ませんでした。 ちなみに私は中国語は話せません。 これからどのように授業を行えばいいのか全く思い浮かびません。 日本語教育という観点、幼児との接し方という観点、どちらでも構いませんので、 何かアドバイス頂けないでしょうか。宜しくお願い致します。 名前がひらがなの人の中国語読みについて。 先日、中国では日本人の名前も中国語読みすることを知りました。 私の名前は姓名どちらも漢字なのでそのときは何も疑問に思わなかったのですが、 日本人の場合、名前がひらがなだけだったりひらがな交じりの人っていますよね。(かたかなもそうですが) その人の場合、中国語読み、あるいは中国語で書くときはどうなるのでしょうか。 それと、以前、中国の新聞の日本人ミュージシャンの記事を見たら当て字になっていたのですが、 この当て字は自分で勝手に考えても良いのですか? それとも、「この音にはこの漢字」というきまりがありますか? もう一点、例えば私が中国に留学などしたときに、現地の方に日本語読みのままの名前で (日本にいるときと同じように)自己紹介するのはマナー違反になるのでしょうか。 質問ばかりですみませんが、ひとつでも結構ですので、どなたかご存知の方、よろしくお願いします。 なぜ中国の女の子はブログの題名や名前に「の」や「う」などのひらがなを混ぜるのでしょうか? 51.comや百度を見ていると、「の」や「ぺ」やらのひらがなが混じった名前の子が結構いるのですが、これは主に女性に多いですね。Skypeでも「の」で検索すれば中国人ユーザーがヒットします。中国では日本語のひらがながカッコいい、ナウい物とされているのでしょうか?また、女性のほうがその傾向が強いのでしょうか?それともただの文字化けなのでしょうか?それはないと思いますが… ただ意味が通ってないことが多いのは事実です(笑)やはりひらがなを混ぜることが「カワイイ」という感覚なのでしょうか? 中国語で「」の挿入の仕方 今、マッキントッシュ&ワードで、中国語で文章を書いているんですが、中国語の「」っていう記号はどういう風にすれば挿入できるのでしょう。日本語の場合、ひらがなで「かっこ」と書いてスペースキーを押すと「」に変換されます。中国語の場合、どうするのか教えていただくと助かります。 中国の人って・・。 中国語は漢字ばっかりですよね? あれ全部覚えてられるものでしょうか? 日本人なら、漢字を忘れちゃったら平仮名や片仮名でかけますよね。 中国の人は、もし漢字を忘れちゃったらどう対応するのでしょうか? 日本語で言う平仮名や片仮名にあたる、簡単な漢字でもあるのでしょうか? 中国に留学 中国でのインターネット環境 中国に留学 中国でのインターネット環境 来年に中国の上海への留学を考えております。 中国でも日本のHPなどは見られるのでしょうか。 それとも検閲などの関係で日本のHPを見ることは難しいのでしょうか。 見れたとしても中国のパソコンでは日本語の平仮名・カタカナを入力できければ、どのような方法で解決すれば良いでしょうか・・・ 中国でのインターネットの環境についてお詳しい方・中国留学の経験者の方いらっしゃいましたら教えて下さい。 ひらがなやカタカナ こんにちは。 日本の漢字は西洋の人にも結構知られていると思いますが(漢字といえば中国より日本?)、ひらがなやカタカナはどうなんでしょうか? 日本語や日本文化の研究者でなくとも、一般にその存在を知られているものなのでしょうか? *この質問は7月4日に締めきる予定です。よろしくお願いします。 中国人は漢字が分からない時どうするの? ちょっとした疑問です。 中国人は単語の漢字が分からない場合、どういうふうに文字を書くのでしょうか? 日本語は漢字が分からない場合は、ひらがな又はカタカナを使いますよね~ ちょっとした疑問ですが、知ってる方教えて下さい。 中国【北京】で英語・ひらがな・カタカナを屋号として使えますか? 中国【北京】で英語・ひらがな・カタカナを屋号として使えますか? マクドナルドやケンタッキーなども中国語になっています。中国では中国語以外の屋号を使う事は規制されているのですか?教えて下さい。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 平仮名が登場するまでの日本語の発音 平仮名が登場するまでの日本語の発音 平安時代に平仮名と多分片仮名が発案され、これが日本語の文字として現在も使われています。 ふと思うのですが、それ以前文字は漢字でつまりは中国語を使っていたと思います。 ではどのように発音していたのでしょうか?国語でならう漢文のように、読んでいたのでしょうか? そうすると、漢字以外に補わなければならない発音があります。中国語(発音)を使ってたような気は あまりしないのですが実際どうなんでしょう?どのように考えられているのでしょうか? 中国語のことで 日本語の平仮名・カタカナのように、最低限それを知っていれば書き記して相手に伝達することが可能なものが、中国語にもあるのでしょうか? あるとすればそれは全部で何文字くらいでしょうか? 中国語のキーボード入力ってどうやってるの? 日本語の漢字の場合、アルファベットもしくはひらがなで“音”を入力して変換、というプロセスですが、 中国語の場合どういうプロセスなんですか? もし日本語と同じようなプロセスだとすると、中国語はひらがなのような表音文字は存在しないので、 アルファベットと中国語の発音を結びつけて覚えることが必須になるのでしょうか。 日本だと高齢者のかたなどはアルファベット入力の障壁は高いと思います。 中国では高齢者もアルファベットを使いこなせているのでしょうか。 中国語の漢字がわからない時 日本語の文章を書く時、漢字がわからない場合、ひらがなで書くことが多々あります。 そこで質問ですが、ひらがなというものがない中国語において、そんな時にどのように対処しているのでしょうか。あるいは、中国人はすべての漢字を覚えているのでしょうか。 中国語はまったくわからない者で、くだらない質問と思われるかもしれませんが、ふと疑問に思ったのです。例文を挙げて説明してもらえれば幸いです。 中国人子供の保育園の入園について、 中国人子供の保育園の入園について、 1.8歳の子供が今月日本に来ました、もちろん、中国語しか理解できないし、理解できても、簡単の言葉だけです。中国語が分かる先生がいる保育園が一番いいですが、なかなか難しいです。どうしたらよろしいか教えて頂けませんでしょうか? ちなみに、私は兵庫県姫路市に住んでます。 婚姻届、中国人の名前の読み方の書き方 中国人の男性と結婚しました。 中国での結婚登録は無事完了しましたが、日本へ提出する婚姻届の書き方で悩んでいます。 婚姻届の姓名の読み方の部分は、日本語の発音をひらがなで書けばいいのでしょうか?それとも、夫の名前の中国語の発音をひらがなで表記すれば良いのでしょうか? ネットで調べた所、日本語の読み方でも、中国語の読み方でも良いと書いてあるものもありましたが、経験者の方、ご存知の方、アドバイス下さい。 宜しくお願いします。 中国人が日本語を勉強するとして 中国人が日本語を勉強するとして、(1)日本語の漢字を覚える(2)平仮名を覚える(3)片仮名を覚える 難しい順に並べてください。 中国でのキーボード入力について 日本のキーボードでは漢字を入力する時にひらがなから漢字に変換していますが、中国にはひらがなというものが無いのでどうやって入力しているのでしょうか。中国語の発音をアルファベットで入力しているのでしょうか。つまり、日本で言うところのローマ字というものがあるのでしょうか。同様に韓国や台湾なんかもでも、どうやっているのか知りたいです。よろしくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 受験・進学 大学受験高校受験中学受験幼稚園・小学受験予備校・塾・家庭教師その他(受験・進学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など