• ベストアンサー

プチトマト

プチトマトって、口の中でプチッと弾けるから、そういうと言っても誰も信じてくれません。 フランス語ならば、トマト(tomate)は女性名詞なので、プチット(petite)となるはず(複数形でも発音は同じくプチットトマト)だから、おかしいと言っても、誰も相手にしてくれません。 実際はどうなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.7

 フランス語ならば、トマト(tomate)は女性名詞なので、プチット(petite)となるはず(複数形でも発音は同じくプチットトマト)だから、おかしいと言っても、誰も相手にしてくれません。実際はどうなんでしょうか?  フランス語での通称は、La tomate cerise で、学名は Solanum lycopersicum. です。  ですからプチトマトは、フランス語でもナワトル語でもなく、「フランス語+ナワトル語の和製混種語」的商品名でしょう。

alain13juillet
質問者

お礼

埼玉の人から、あれは口の中でプチッと感触があるから、プチトマトと言われて納得してました。

その他の回答 (6)

回答No.6

私もそのテレビを見たので、まじめに答えるならNo.5さんと同じになりますが、 いやいや、プチっともぎ取るからだというのはどうですか。 昔、アロー プティトフィーユ と歌ってるフランスのポップスがありましたが、あれはあなたの言う petite だったのだろうかと、懐かしく思いました。 レミー・マルタンというブランデーがありますが(近頃広告を見ないけどまだあるやろか)あれもフランスではレミー・マタンと発音するそうで本社が日本でもそう呼んでほしいと運動したけど浸透せず、呼ばれ方より売れることの方が大事だと、とうとうあきらめて日本ではレミー・マルタンにしたという話もあります。

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.5

 今日・・・ 日付が変わって昨日か。  「その差が・・・ 」とかいうテレビ番組で、「プチトマト」というのは、某種苗会社が自社で開発したミニトマトの「種(たね)」につけた「商品名」だ、と言っていました。  その種の入った袋に「プチトマト」という大書きの横に、ちょっと小さく「のたね」と書いてあったように思います(チラッと見ただけ)。  今は、その種は作っていないので、「プチトマト」という商品は、存在しないらしいです。すでに、一般名詞になっているということでしょう。  余談になりますが、リンゴの「ふじ」は、山本富士子という女性の名前から命名されたものだそうですが、、山本富士子の富士は、日本の「富士山」から来ている。だから、りんごの「ふじ」と富士山の「富士」は関係あると言えばある。ないと言えばない。直接的な関係はない。  それと同様に、プチトマトのプチは、フランス語のプチから来ているものと思いますが、プチトマトはプチトマト、種の固有名詞。直接的な関係はないことになります。  プチプチピノキオ、という歌を歌っていた女の子がいましたし、プチブル(プチ・ブルジョアの略)なんて言葉もありましたね。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.4

トマトは南米原産でナワトル語に由来するそうですが、フランス語ではおっしゃるとおり la tomate だから女性名詞ですね。 でも、la petite tomate だと [t] の音が重なるので、「プティートゥマートゥ」 のように聞こえないこともないから、日本語では 「プチトマト」 になったのだと強弁できなくもないかも。 小さければ 「ミニ」 とか 「プチ」 とかをつけて名称にしてしまうのは慣習みたいなもので、その呼び方が一般に定着してしまうと、もう日本語の単語になってしまって、petit か petite かの別などはどうでもよくなってしまっているのではないかと思います。とにかく、「プチ」 だろうが 「ミニ」 だろうが 「リトル」 だろうが 「スモール」 だろうが、カタカナになると日本語なので、それで通してしまうということになるのでしょう。 「口の中でプチッと弾けるから」 という解釈も面白いのですが、語源としては説得力に欠ける気がしないでもありません。Wikipedia を見るとフランス語起源説を取ってましたが、私もそちらに加担したい気がします。

  • okvaio
  • ベストアンサー率26% (1979/7611)
回答No.3

プチトマトの「プチ」とは、フランス語のpetit(小さい)を日本語読み したものだと思います。 つまり、ミニトマトのミニは英語、プチはフランス語ということでしょう。 一説には、ミニトマトの品種名で「プチトマト」としたものもあるようです。 これから言っても、同じ小さいの意味だと思いますが・・・ http://mame-column.com/food/tomato-4

  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11074/34520)
回答No.2

フランス語のプチはおかしいという理屈は分かりましたが、「口の中でプチっと弾けるから」の根拠がどこからなのかっていうのを提示しないとってのはありますね。 「いや口の中でプチっと弾けるでしょ、実際」といわれても「そりゃあなたがそう勝手に思い込んでいるだけで、根拠がない」といわれるでしょう。 「小説〇〇の中でそのような描写があり、それが世に広まった」みたいなのが必要でしょうね。

noname#232261
noname#232261
回答No.1

すいません、日本語になっていなくてよくわかりません。

関連するQ&A