- ベストアンサー
Poem for New Drivers: Dead at Seventeen
- Discover a powerful poem called 'Dead at Seventeen' that aims to raise awareness about the dangers and responsibilities of driving.
- A concerned grandparent seeks a copy of the poem 'Dead at Seventeen' to share with their 17-year-old granddaughter, who recently obtained a driver's license.
- Get insights on the usage of 'Might you have' and the grammatical structure of 'whom I'd like to see it' in the context of the query.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Might you haveはDo you happen to haveみたいな意味でしょうか? ⇒はい、ほとんど同じような意味になりますね。「(もしかしたら)お持ちかもしれませんね?」といったニュアンスでしょう。 >あと、whom I'd like to see itが文法的に分かりません。whomの後に完全な文体があるのはOKなのでしょうか?whomはgranddaughterにかかっているのですよね? ⇒はい、whomはgranddaughterにかかる関係代名詞「目的格」です。ということは、このwhom を元に戻せば、I'd like her to see it 「彼女にそれを見て欲しい」となります。これでなぞは解消すると思います。 >I have a 17-year-old granddaughter with a new driver's license, whom I'd like to see it.全体の意味もよろしくお願いします ⇒「私には免許とりたての17歳の孫娘がいますので、彼女にそれ(詩)を見て欲しいです」。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。Might you haveはDo you happen to haveみたいな意味でしょうか? はい、おっしゃる通りです。 2。あと、whom I'd like to see itが文法的に分かりません。whomの後に完全な文体があるのはOKなのでしょうか? まあ、これは英語の先生が書いたわけではないのでしょう。 3。whomはgranddaughterにかかっているのですよね? そのようです。 4。I have a 17-year-old granddaughter with a new driver's license, whom I'd like to see it.全体の意味もよろしくお願いします 今度初めて新しい運転免許証をもらった、十七になる孫娘に見せたいと思います。(という思いで、間違った目的格になっているのでしょう)
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます