• ベストアンサー

露語の『マッチ売りの少女』が見られるサイトを教えて

ロシア語訳の『マッチ売りの少女』が見られる サイトをお教えください。 何卒よろしく、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.3

探して見たら、No.1 でご回答されたものとは別の訳文がありました。ご参考までに。 (書き出し) Как холодно было в этот вечер! Шел снег, и сумерки сгущались. А вечер был последний в году — канун Нового года. В эту холодную и темную пору по улицам брела маленькая нищая девочка с непокрытой головой и босая. http://christmas.msk.ru/%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B/%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81-%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0%D0%BD-%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD/ 訳者:Яхнина, Юлиана Яковлевна https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0,_%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0 No.1さんがご紹介された訳文の訳者はこちらですね↓ ご参考までに。 Анна Васильевна и Петр Готфридович Ганзен(Анна と Петр は夫婦)。 http://www.sky-art.com/andersen/translators/ganzen/ganzen.htm

pipipi911
質問者

お礼

毎々の、ご回答、誠に有りがとうございます。 感謝! であります。

その他の回答 (2)

noname#231195
noname#231195
回答No.2

#1 です。 余計なことかもしれませんが、私も「マッチ売りの少女」を「Девочка со спичками」と言うとは知りませんでした。 こういうときはウィキペディアが役に立ちますよ。 「マッチ売りの少女」を日本語で探すでしょ?左に別の言語のウィキペディアの同じ項目へのリンクが張ってあります。Русскийというのがロシア語の意味だとと言うのは知らなければなりませんが(ルスキィ、と読む)、これを開くと「Девочка со спичками」(ディエバチカ サスピーチカミ)のページが開きます。 とはいえ、時々全く関係ない項目へリンクが張ってあるので、開いた先のページがある程度は読めたほうがいいです。 今回の場合「マッチ売りの少女」の単独の記事があったので楽に探し出せました。 また、「Девочка со спичками」の項目にはウィキソース(ウィキペディアの姉妹サイトで、重要文献の原文を収集している)へのリンクがあったので、ロシア語訳へも楽にたどり着いたというわけです。 私はアンチ・ウィキペディアなんで、"役に立った"なんて書きたくはないのですが(^^ゞ

pipipi911
質問者

お礼

重ねて、有難うございます。 感激しました。

noname#231195
noname#231195
回答No.1

(´・ω・)つ https://ru.wikisource.org/wiki/Девочка_со_спичками_(Андерсен/Ганзен)

pipipi911
質問者

お礼

ご回答、有難うございました。 「Den Lille Pige med Svovlstikker」の露訳 「Маленькая девочка с серой」で検索して みたのですが…ご回答で、 助かりました。

関連するQ&A