- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
Visiting City Relatives and Country Cousins: Exploring Lakes and Fresh Produce
このQ&Aのポイント
- Our relatives from the city come to visit us, their country cousins, each summer. But why do they refer to the city? What does 'country cousins' mean? And how can we interpret 'taking advantage of' in this context?
- When summer arrives, our city relatives make a yearly trip to visit us, their country cousins. But why do they always mention 'the city'? What does 'country cousins' signify? And how can we understand the phrase 'taking advantage of' in relation to our lakes and freshly grown produce?
- Every summer, our urban relatives pay us, their rural cousins, a visit. However, it is intriguing that they refer to 'the city' when coming over. What is the meaning behind 'country cousins'? And how should we interpret the expression 'taking advantage of' within the context of our lakes and freshly grown produce?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 文の冒頭に出てくるのだから "a city" ではないのか、ということですよね。 "the city" となっているのは、地形・地理的な名詞一般に対し、定冠詞を付ける習慣があるからだと思います。[例] I spent the summer vacation in [the] countryside. We swam in [the] lake, We live by [the] sea. 以下の [定] 6. の用法だと思います。 https://eow.alc.co.jp/search?q=the [定] 6. 2. country cousin とは「お上りさん(田舎者)」のことです。 https://eow.alc.co.jp/search?q=country+cousin 3. taking advantage of で「利用する」 https://eow.alc.co.jp/search?q=take+advantage+of 話者は半ば自嘲気味に、自分が田舎に住んでることを良いことに(利用して)、夏になると毎年都市部に住む親戚が遊びにやって来ると言っています。しかしその真意は、「都会では味わえない新鮮な農産物や、都会ではするできない湖畔での遊びを愉しむために、わざわざ私を頼って来る」と、田舎の暮らしの良さをアピールしているともいえます。
お礼
ご回答ありがとうございます