- ベストアンサー
これって変換間違いですよねー?内蔵->内臓
くだらない質問ですが...、でもどうしても一度聞いてみたくなって... よくPC関係の質問コーナーやFAQを見ると、パソコンの内部に設置するハード ディスクに、いわゆる"内蔵"HD(漢字に注目してください)を、"内臓"HDと 書いているものが、私の見る限りでは非常に多いような気がします。もちろん、 "内蔵"と書いているものもちゃんとありますが...。 一時は、パソコンのHDの場合は、"内臓"って書くのが正しいのかとも思いかけた こともありましたが、でもやっぱり間違いですよねー!。 これについて、ご意見ご感想などもらえるとうれしいです。こんなことを気に かけているのは自分だけではないっていうことで...(^^;
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
言われてはじめて気がつきました(笑)。 これは"内蔵"が正しいです。"内臓"は臓器に限った使い方だから。まあパソコンからすればHDDは"内臓"かもしれないけど、「HDDが外部接続じゃなくて中に入ってます」って使い方なら"内蔵"が正しい。 外人もしょっちゅう"sense"を"sence"って間違えますから、単語の豊富な日本でのスペルミスはもはや文化でしょう。 でも紙面媒体のスペルミスって結構人間味があっていいもんですよね。
その他の回答 (8)
- myeyesonly
- ベストアンサー率36% (3818/10368)
こんにちは。 皆さんおっしゃってるように、変換ミスなんですけど、最近は誤って使われる事がやたら多いせいか、これを正しいと思っている人が増えてる様です。 ちょっと将来が気になりますね。 #奇になったりして。(^^ゞ
- tubist
- ベストアンサー率40% (24/59)
たしかに気にはなりますけど、HDの内臓があるパソコンも、どこか人間的でいいじゃないですか(笑)。 「ないぞうする」というように、動詞にすると「蔵」に変換されます。名詞の「ないぞう」だと、「臓」に変換されます。 誤変換は仕方がないけど、正しい漢字は知っておきたいですね。
- kenkenkent
- ベストアンサー率30% (565/1854)
それは他聞、感じを謝って塚っているのだと重います。 HDの婆胃の『ないぞう』は、『無い像』が只しいです。 ※日本語訳 それは多分、漢字を誤って使っているのだと思います。 HDの場合の『ないぞう』は、『内蔵』が正しいです。 ・・・なんちゃって。 まぁ、単純に誤変換と、それに気付かなかっただけでしょう。 実際、私もたまに、これに近い事はやりますよ。 気付かなかった訳ではなくて、『送信』を押してから 気付いたりなんかして(^^;
- haru-p
- ベストアンサー率28% (34/119)
こんにちは。 パソコンのパーツは内蔵が正しいですね。 インターネットがはやる前(草の根ネット)の時代から同じ話があって、 NIFTY なんかでも、内臓とやると毎回叩かれていましたよ。…私じゃなくて。 でも内臓って書く人は減らないんですよね。
- coolguys
- ベストアンサー率18% (351/1917)
内臓は「にくづき」という部首です(確か)。 「にくづき」は体に関係するものの、 部首として付くので内蔵が正しいです。 (にくづきの参考:胸、腹、脚、肝、肩、股、肺、背など)
- hero1000
- ベストアンサー率29% (114/390)
誤変換か、誤用でしょうね。 辞書によると 内臓:動物の胸腔や腹腔にある器官の総称。 内蔵:その物の内部におさめ持っていること。 とあります。 PCなどがHDDを「ないぞう」と言えば後者以外にあり得ませんね。
- Methyln
- ベストアンサー率29% (242/823)
変換ミスです。 たぶん、"内蔵"よりも"内臓"の方が優先順位が高い(?)為に最初に出てきた "内臓"を使ってしまうのでしょう。 パソコンで文章を書いてると結構、漢字の間違いが多くなったり、 漢字を忘れる事が多いですから。 自分の知らない漢字まで勝手に出てきてくれて、"たぶんこの漢字で いいんだろう"で、使っちゃったりしますから。
- Sarukan
- ベストアンサー率55% (41/74)
仰るとおり変換ミスと見て間違いないと思います。 「内臓」というのは辞書で引くと生き物の臓器のこととありますから、どう考えてもHDDなどを指す場合には、日本語的に見ても正しくは「内蔵」でしょう。
お礼
=みなさんへのお礼= くだらん話のっていただいたみなさん、ありがとうございました。 ただの変換ミスだと思ってはいたんですが、みんなどう思ってるのかと 思いまして...。 どうもこの漢字を見ると、「スプラッター映画の内臓飛び散る(腸が グチャーっと引っぱり出されてる)ようなイメージが頭のなかに浮かんで しまって、ゲェーって感じ」だったんです。 #別にスプラッター映画オタクではないですよ(^^; まぁ、「漢字変換ミスも時にはシャレにならんようなこともあるでしょうから 注意しましょう」ってところでしょうか。 みなさん、おつきあいくださいまして、ありがとうございました。