• ベストアンサー

roundabout の about の意味

環状交差点といい最近日本でも採用されるようになった交差点のことです。 日本でもラウンドアバウトとほとんど「ぶん投げた」ような用語になっています。 質問はこのアバウト部分の意味です。前置詞のアバウトと関係あるのでしょうか? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

交通のroundaboutは20世紀になってUKで使われたのが最初でそれが広がったようですが、大本は回転木馬のようで、語源は16世紀にまで遡るようで、正確な語源の意味を見つけられませんでした。round-aboutと言う表記もあるので、aboutは英単語のaboutから来ているのでしょう。aboutで副詞的に”動き回る”、”周囲に”の意味があるので、roundと合わせて乗り物が動いている様子が表されるのかと想像します。 右側通行の国では概ね左側の車が優先なので最初に中に入ったほうが優先されるようですが、パリの凱旋門の様に流入するほうが優先のところもあって、初めてのランドアバウトに侵入する時は緊張します。

lock_on
質問者

お礼

回答を読んでいてソニーのウォークマンが海外ではウォークアバウトという商品名だったことを思い出しました。その時も何でアバウト?と思ったものでした。 動き回るという意味がわかり、すごくスッキリしました。 丁寧な回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

質問はこのアバウト部分の意味です。前置詞のアバウトと関係あるのでしょうか? あります。下記の副詞の2と3、「の周りを」、「動き回る」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=about

lock_on
質問者

お礼

副詞!なんですね。 ありがとうございます。