自動翻訳と自分の勝手な解釈での訳なのですが、()の部分がよくわかりませんでした。
間違っている部分があれば手直ししていただけると助かります。
宜しくお願いします。
The ruling planet of your house of marriage was located in the third astrological house of your horoscope at birth. This means that when you meet, you and he will form a quick instant affinity and bond that will melt any shyness. It will seem so easy to lower your defenses and talk or communicate with each other as though you already know him somehow.
結婚のハウスを支配的している惑星は、生まれた時にあなたの星占いの第3の占星術のハウスにありました。 これは、あなたが出会うとき、あなたと彼がどんなに内気でも速く即座に和らげる親近感と絆を築くことを意味します。 まるであなたがどうにか、彼をすでに知っているように、(あなたの壁とを下げて話をして)、互いに通信することはとても簡単なようです。
お礼
警戒心を取り除くですね! 良い訳が思いつかなくて困っていました。 ありがとうございました(*'ω'*)