- ベストアンサー
至急英語にして下さい。お願いします。
(翻訳機以外からでできるだけ意訳なしの英文にして頂きたいです。よろしくお願いします。) あなたはとても責任ある大変な仕事をしてるんですね。あなたを尊敬します。 彼は別居をし最近離婚しました。子供は作りませんでした。 私は英語が得意じゃないからこのように長く親しく話せる友人はここには他に全くいません。だからあなたは私にとっては特別な人です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
You are at a big job with a lot of responsibility, aren't you? I respect you. He was living separately and recently got divorced with no children. I am not good at English and there is noone to talk to this long, so you are a special person to me. 先ほど10行の文を訳して、間違って発信のボタンを押してしまい、まだあったのに後で気づきました。 ちょうど夕食の時間になり(十何時間時差がありますので)、残りはじゃあ後でと思っていました。遅れて申し訳ありません。
お礼
大変信頼できる方からの回答本当に助かります。お忙しい中何度も回答頂き本当にありがとうございました。^ ^