- ベストアンサー
英文の文法的な解釈をお願いします.
ある英語の教材に, To change the date that a task is due (仕事の期限を変更すること) とあります. thatは関係代名詞でしょうか? dueは期限がきたという意味の形容詞だとすると, 目的格のthatが使えるのかな(?)という漠然とした疑問です. (dueという単語は,due to 以外の使い方に馴染みがなく, あまり理解できていません.)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#223095
回答No.1
お示しの文におけるthatは関係代名詞ではなく関係副詞でしょう。つまり、関係副詞whenを用いて書き直すと、 To change the date when a task is due となります。ここではwhenの代わりにthatを用いているということでしょう。 この例ように、関係副詞when, where, how, whyなどの代わりにthatが用いられる場合があります。お持ちの辞書でthatを調べると掲載されていると思いますので、ご確認ください。 dueという単語は、確かに我々日本人には馴染みにくい単語ですね。たくさんの例文に触れて馴染んで行く他はないのでは・・・と思います。 参考になりましたら。
お礼
回答ありがとうございました. 関係副詞のthatなんですね.納得しました. ネットで調べると色々出てきました. 私が高校生の頃の参考書(かなり厚い)には,thatが関係副詞として 載ってなかったような気がします・・・.