- 締切済み
「どうだろうなあ?」という表現
こんばんは。 僕は在日留学生です。 先程、日本人の友達異性をラーメン屋さんに誘いました。 最後に時間を確認するとき、「どうだろうなあ?」って聞きました。 振り向いてみたら、なんか、この「だろうなあ」を自分で読むときは「ぜひ行ってくれ」「この時間帯で問題がありえないだろう?」のような気がしますが、 私はただ、普通に、「どうですか」と相手に意見を聞きたいだけです。 でも私は日本語がわがままで、考え付いたらもう読まずに送信しました。 同じ学部の先後輩ですから、普段はタメ口で喋りますが、 いくらいい友達であっても、そういう相手の都合を考えないような話し方はちょっと相手に失礼だと思います。しかも相手が異性だし、関係がよければよいほど、そういった礼儀が更に必要だと思います。 この表現って使えますか普通に… ちょっと心配しています。。。 もし本当にその言い方が相手を困らせるならどう謝りましょうか?? =_=皆さんどうか意見を聞かせてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
タメ口で話せる仲だとしたら、それでいいと思いますよ。「どうだろうなあ」は、押し付けがましい言い方ではなく、自分の意見を述べながら、一歩引いて相手の気持ちを確かめているのですから。もちろん、相手が先輩だったら失礼な言い方ですが、後輩でしょ?後輩の異性に対して、心配りが行き届いた言葉になっています。もっと丁寧に言うと、「いかがですか」だけど、タメ口関係なら、これでいい。
- okwaverock
- ベストアンサー率48% (22/45)
最後に時間を確認したときのことですが、 kauko96さんが、「○○時で、どうだろうなあ?」と言ったのですか? 異性のお相手さんが、kauko96さんを留学生としてみていれば文面的にも流せるものです。 ただ普通に日本人としてみると失礼というよりは、違和感があります。 どうだろうなあ?には色々な意味があります。否定にも肯定にも変わる曖昧な言葉なのです。ご存じかとは思いますが日本語は使うタイミングや、前に置く言葉、会話の流れによっても意味が変わるので感情を汲み取ることが必要になりますが…。 どうだろうなあ?単体だけでの意味であれば、ただのおうかがいです。kauko96さんの思っている「どうですか」で間違いありません。 すべての会話の内容がわからない状態だと、どこがおかしかったかはわかりませんが、「○○時で、どうだろうなあ?」と言ったと仮定して、友人に遣う言葉ならば、 「○○時で、どうかな?」もしくは「○○時で、どうだろう?」「○○時で、どう?」 これで十分に違和感はなくなります。 わかりづらい部分があるようでしたらすみません。
お礼
アドバイスどうもありがとうございます! 参考にさせていただきます! ありがとうございました!
補足
アドバイスどうもありがとうございます! 参考にさせていただきます! ありがとうございました!
お礼
そうなんですか!押し付けがましい言い方ではありませんね。 勉強になりました。どうもありがとうございます!