- ベストアンサー
運命の仕事が待っている
- 運命の仕事が待っている
- 幸運と運命が彼のキャリアに存在する
- 彼の真のキャリアが定まるまで、運命による方向転換が起こる
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> The soul mate will have had some unique opportunities or a special work situation come his way. あなたのソウルメイトは、かなり珍しい過程を経て仕事の機会を得ることになるでしょう。 > In his Career when one opportunity has vanished or ended, another will suddenly and wonderfully present itself. ある仕事の機会が消えるとか終わってしまったと思っていると、不思議とまた別なチャンスがめぐって来るのです。 > He has a degree of luck, and fortune in his Career. 彼はある種の運を持っていて、仕事に関してはツイている人です。 > This cannot always be anticipated in advance, but all major changes that happen, or seem thrust on him by circumstance in working life, are fates way of making him alter direction, until his true Career is set right. そういうことは必ずしも前もって予測できるというものではありませんが、仕事の上で大きな変化をもたらすようなことが偶然に、まるで目の前に差し出されたかのように起こり、それまでの方向を運命的に転換させ、彼が本来なすべき仕事に向かわせるのです。 > There is a fixed and fated vocation he is meant to do. 彼には定まった天職ともいうべきものがあります。
お礼
ご回答ありがとうございます。今回は原文が抽象的なような気がしますが、きれいに訳されていて、いつも本当に驚かされます。英語の文章の意味を日本語に反映させるときに、かえって直訳じゃないほうが伝わる場合もあるそうですが、それもまた、日本語の言葉の表現力や文才などが伴ってのことなので、いつも関心しながら、楽しく読んでおります。とてもありがたいです。本当にありがとうございました。