• 締切済み

restrain の使い方。

restrain の単語の使い方がいまいちわからないのですが、抑制するという意味なので I can't restrain my appetite. と文を作ったら人には使わないと言われました。 辞書には感情を抑えるときに使うと書いてありますが、詳しい方、説明お願いします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. Amiss had to restrain his impatience 2. leg cuffs are used for restraining and transporting violent criminals 3. all front seats must be equipped with seat belts which restrain the upper part of the body 4. Seamons got into a ​shouting ​match and had to be restrained by his ​teammates. 5. I could ​hardly restrain my ​laughter. 6. Politicians are ​reluctant to restrain ​spending. 7. restrained the child from jumping 8. try to restrain your anger 9 . restrain trade 上の例は、1から3までがオックスフォード、4から6までがケンブリッジ、7から9までがウェブスターからとったものです。 (い)まず第一に言えることは「人には使わない」とは言えないことでしょう。罪人(文2)でも、子供(文7)でも、「人」です。病室で暴れる患者は、restrain します。 (ろ)appetiteは「人」ではありません。ですから「人には使えない」という批判は2重に外れています。 (は)じゃあ一体何が悪いのか、ということになると僕はどこも悪くないと思います。ただしappetiteは欲であって、性欲だか食欲だか、何欲だかわかりません。  それは読者の想像に任すということなら、それでいいと思います。この文は「性欲」と解釈される可能性が高いと思います。  

ayulove8
質問者

お礼

回答頂き、ありがとうございます。 appatiteは、欲で何を指しているかわからないのですね。間違えて覚えていました。 危険な意味合いにならないよう、詳しく伝えられる文を作りたいと思います。 詳しく説明して頂き、ありがとうございます。 感謝いたします。

  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.1

I can't restrain myself from appetite. のような使い方が普通です。 http://ejje.weblio.jp/content/restrain

ayulove8
質問者

お礼

詳しい説明の添付も頂き、ありがとうございます。文として足りなかったのですね。 感謝いたします。

関連するQ&A